Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
It is those facts and circumstances which constitute a safe guideline for determining the question of sentence in each individual case. Именно эти факты и обстоятельства представляют собой надежный ориентир при решении вопроса о вынесении приговора в том или ином индивидуальном деле.
The question is how to accomplish it. Вопрос заключается в том, как этого добиться.
However, considerations of equity are often broader than the question of how to distribute water expenses. Однако соображения равенства чаще шире вопроса о том, как распределять расходы по водоснабжению.
The question on how to deal with anonymous communications was also discussed. Участники совещания также обсудили вопрос о том, как следует поступать с анонимными сообщениями.
In that regard, we would support the proposal that Palau has made to reconvene the General Committee to consider this question once again. В этой связи мы поддерживаем предложение Палау о том, чтобы вновь созвать Генеральный комитет для повторного рассмотрения этого вопроса.
The representative of the World Bank raised the question of what halon Kyrgyzstan was importing. Представитель Всемирного банка поднял вопрос о том, какие галоны импортируются Кыргызстаном.
In the ensuing debate, the Committee agreed that the question of stockpiling was a complex one requiring careful analysis. В ходе развернувшейся затем дискуссии Комитет пришел к выводу о том, что вопрос создания запасов носит довольно сложный характер и требует тщательного анализа.
The question is how to benefit from existing diversity for the economic and social well being of societies in the region. Вопрос заключается в том, каким образом это существующее разнообразие может содействовать повышению экономического и социального благосостояния стран регионов.
The question therefore is whether sufficient access is granted to the Council of State. Следовательно, вопрос заключается в том, предоставляется ли там в достаточной мере доступ в Государственный совет.
The question was raised of how coordination of regulatory activities is organized between CIS countries. Был задан вопрос о том, как организована координация деятельности в области нормативного регулирования между странами СНГ.
The question of including "crop year" as a mandatory or an optional commercial specification also needed to be clarified. Также предстоит уточнить вопрос о том, следует ли включать позицию "год урожая" в качестве обязательной или факультативной торговой спецификации.
Growing attention to this question has stimulated various responses, including by the Security Council. Этот вопрос вызывает растущий интерес различных кругов, в том числе со стороны Совета Безопасности.
Consensus was not reached on the question of whether or not there should be different Help Guides for different regions. Не было достигнуто консенсуса по вопросу о том, следует ли разработать отдельные Руководства по подготовке докладов для различных регионов.
The question of why the difficulty of engaging scientific society into the UNCCD process persists was answered in several ways. На вопрос о том, почему по-прежнему существуют сложности в привлечении научного общества к участию в процессе КБОООН, были получены различные ответы.
The question thus arises as to how the driver will be informed of his load's tunnel restriction code. В этих условиях возникает вопрос о том, каким образом водитель будет информироваться о коде ограничения проезда через туннели для его транспортного средства с конкретным грузом.
How best to integrate these different measures is an open question. Вопрос о том, как лучше интегрировать эти различные показатели, остается открытым.
Prof. Nordhaus' presentation addressed the question of how the environmental effects of economic production can be quantified in terms of statistics. В докладе проф. Нордхауса рассматривался вопрос о том, каким образом экологические последствия экономического производства могут быть количественно измерены в виде статистических данных.
The question that remains is whether any additional procedure is required for resolving overlapping claims. Сохраняется вопрос о том, не требуется ли какой-либо дополнительной процедуры для урегулирования совпадающих притязаний.
Several NGOs had raised the question of the wearing of badges by police officers. Между тем, несколько неправительственных организаций поднимали вопрос о том, что сотрудники полиции должны иметь нагрудные знаки.
The question was whether the judgement was arrived at according to law or not. Вопрос заключается в том, принимается ли это решение в соответствии с законом или нет.
Indeed, the question arose whether the Sudan had the judicial and material capacity to combat those atrocities. Действительно, встает вопрос о том, располагает ли Судан судебными и материальными возможностями для борьбы с этими зверствами.
In the same spirit, a thorough examination of the question of laser weapons was necessary. В том же плане требует углубленного рассмотрения и вопрос о лазерном оружии.
The prevailing general view was that such a question could be better discussed at a later stage. Превалирующее общее мнение состояло в том, что этот вопрос было бы лучше обсудить на более позднем этапе.
The question was raised whether or not to retain the word "voluntary" in describing the Strategic Approach in the introduction. Был поднят вопрос о том, следует ли сохранить слово "добровольный" в описании Стратегического подхода.
It leaves open the question of what should happen if the parties do not reach agreement. В этом случае остается открытым вопрос о том, что произойдет, если стороны не придут к согласию.