Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
Whether a mine development agreement will hold up over time is a critical question to any investing company. Решающее значение для любой компании-инвестора имеет вопрос о том, выдержит ли соглашение о развитии горнодобывающей промышленности проверку временем.
It is not a question of repeating what was done in past decades. Речь не идет о том, чтобы снова делать то, что уже было сделано в прошедшие десятилетия.
My Government agrees with the Secretary-General's statement on 12 October that this is an urgent political question. Мое правительство согласно с заявлением Генерального секретаря от 12 октября 1994 года о том, что это неотложный политический вопрос.
It was my purpose today to reiterate Belgium's interest in the question of reform of the Security Council. Сегодня я намерен вновь подтвердить заинтересованность Бельгии в том, что касается вопроса реформирования Совета Безопасности.
The question was how to make United Nations managers manage and not simply administer their programmes. Вопрос заключается в настоящее время в том, как сделать так, чтобы руководители Организации Объединенных Наций руководили программами, а не занимались просто администрированием.
It's a question of damage control. Вопрос в том, как исправить положение.
There should be no question of mathematically equal distribution among the States concerned in every case. Речь идет не о том, чтобы во всех случаях организовывать водопользование методом математически равного распределения между государствами.
There was no longer any question that the requirements of neighbourliness restricted the freedom of action a State normally possessed in managing its territory. Сейчас не осталось никаких сомнений в том, что требования добрососедства ограничивают свободу действий, которой государства в целом располагают в деле обустройства своей территории.
The question whether countermeasures had a place in the law of State responsibility was a highly complex one. Вопрос о том, должны ли контрмеры фигурировать в системе правовых норм, касающихся ответственности государств, весьма сложен.
The only question which remained was the timing of abolition. Следует только поставить вопрос о том, когда это будет сделано.
This question will rightly be the subject of preliminary consideration dealing with such issues as definition, scope and priorities. Этот вопрос по праву станет предметом предварительного рассмотрения в том, что касается его определения, масштабов и приоритетов.
A number of representatives answered affirmatively the general question whether the future convention should include suitable procedures for the settlement of disputes. Ряд представителей дали положительный ответ на общий вопрос о том, должна ли будущая конвенция включать надлежащие процедуры урегулирования споров.
The question inevitably arose as to the measures that might be taken by the international community to ensure the security of small States. Неизменно возникает вопрос о том, какие меры могло бы принять международное сообщество для обеспечения безопасности малых государств.
That raised the question of what the consequences would be with regard to financial allocations. В результате возникает вопрос о том, каковы будут последствия в отношении финансовых ассигнований.
The question now is who's behind it? Вопрос теперь в том, кто стоит за этим.
The question was, could he? Вопрос в том, мог ли он?
The idea that you would question my integrity is so... Сама мысль о том, что ты засомневалась в моей честности...
The question is, can you? Вопрос в том, сможете ли вы?
This is a question of whether we're moving towards more democratic and peaceful societies. Это, скорее, вопрос о том, движемся мы или нет к более демократическим и мирным обществам.
These Librarians are just trying to make us question what we saw. Эти Библиотекари пытаются заставить нас сомневаться в том что мы видели.
The question isn't who killed him. Вопрос не в том, кто его убил.
The question of precisely which type of satellites would be granted immunity remains to be studied further. Вопрос о том, какой точно тип спутников будет наделен иммунитетом, требует дальнейшего изучения.
The Commission considered that there was no question but that linguistic balance was a desirable objective for international organizations. По мнению Комиссии, нет никаких сомнений в том, что обеспечение языкового равновесия является желательной целью международных организаций.
The question was whether a language incentive scheme was necessary to achieve that purpose. Вопрос заключается в том, нужна ли для достижения этой цели система поощрения за знание языков.
The key question is whether the funds - public and private - will be available in adequate amounts. Ключевой вопрос здесь заключается в том, будет ли предложение средств - как государственных, так и частных - достаточным для удовлетворения спроса на них.