| The question seems to be if they are capable of doing it. | Вопрос, по всей видимости, состоит в том, в состоянии ли они сделать это. |
| We cannot limit ourselves to monetary reparation, because it is not a question of paying and forgetting. | Мы не можем ограничиваться лишь денежными выплатами, поскольку речь идет не о том, чтобы заплатить и забыть. |
| Some question whether people in certain parts of the world actually desire freedom. | Кое-кто выражает сомнение в том, что в некоторых частях мира людям действительно нужна свобода. |
| The question arises as to how a framework to ensure these rights can be established and put into practice. | Вопрос заключается в том, как создать и заставить работать механизмы обеспечения этих прав. |
| Similarly, the suggestion that international monitors lack the expertise or the information required to evaluate compliance precisely begs the question. | Подобным образом, предположение о том, что у международных наблюдателей нет опыта или информации, необходимой для оценки порядка соблюдения, в данном случае как раз не является аргументом. |
| In particular, a question was raised as to who should decide whether a given statement was defamatory. | В частности, был затронут вопрос о том, кто должен определять, является ли то или иное заявление диффамационным. |
| The question of how to continue to use space tools to face global development needs must be answered internationally. | Ответ на вопрос о том, как продолжать использовать космические средства перед лицом глобальных потребностей в плане развития, надо давать на международном уровне. |
| A question was raised by a delegation as to what criteria should be used in finding a common denominator. | Одной делегацией был поднят вопрос о том, какие критерии надлежит использовать при нахождении общего знаменателя. |
| When evaluating education, the key question is whether the educational objectives have been achieved. | При проведении оценки образования основным является вопрос о том, достигаются ли цели образования. |
| It was pointed out that the question was what mechanisms were capable of ensuring such protection. | Вопрос заключается в том, какие механизмы способны обеспечить такую защиту. |
| The question to be clarified was what protection meant in terms of approaches and activities. | Уточнения требует вопрос о том, что означает защита с точки зрения подходов и деятельности. |
| Opinions of States were divided on the question of whether this residual rule should be expressed in the text. | Мнения государств по вопросу о том, следует ли в тексте отразить нормы остаточного характера, разделились. |
| The main question under discussion was whether there should be a chapter on countermeasures at all. | Главный обсуждаемый вопрос заключается в том, следует ли формулировать главу о контрмерах вообще. |
| The next, more difficult question was how to determine which rights fell into that exclusive category. | Следующий, более сложный вопрос заключается в том, как определить, какие именно права относятся к указанной исключительной категории. |
| A broader and much more speculative question is whether such negotiations could be linked to the fulfilment of commitments under multilateral environmental agreements. | Более широкий и гораздо более неоднозначный вопрос заключается в том, можно ли увязать такие переговоры с выполнением обязательств по многосторонним экологическим соглашениям. |
| The question of how to secure better compliance with fundamental standards of humanity by non-State actors also merits further consideration. | Дальнейшего рассмотрения также заслуживает вопрос о том, как обеспечить более эффективное соблюдение основополагающих стандартов гуманности негосударственными субъектами. |
| The question of the criteria used to decide what was an urgent appeal was also raised. | Затрагивался также вопрос о критериях, используемых при решении вопроса о том, что является настоятельным призывом. |
| But your question would at least then be pertinent. | Но в том случае ваш вопрос был бы уместен. |
| The question is what he does while he has them. | Вопрос в том, что же он делает с этими женщинами, когда они оказываются у него. |
| The only question was who would win. | Вопрос был только в том, кто из вас останется последним? |
| Yes, but the question isn't whether he personally witnessed it or not. | Да, но вопрос не в том, был он лично свидетелем или нет. |
| The question is, did you? | Вопрос в том, заметили ли вы? |
| But the question, it is this. | Вопрос в том, кто именно. |
| The real question is why she ever had eyes for you. | Вопрос в том, как она вообще могла положить глаз на тебя. |
| So the question is who wrote it? | Значит вопрос в том, кто её написал? |