Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
Regarding competitiveness, the question is how it can be measured in services industries. Что касается конкурентоспособности, то в настоящее время вопрос заключается в том, как ее измерять в отраслях услуг.
This demonstrates the importance that Member States attach to the question of Security Council reform. Это свидетельствует о том значении, которое государства-члены придают вопросу о реформе Совета Безопасности.
The question is whether reform is possible. Вопрос в том, возможна ли реформа.
It is now a question of transforming that appeal into a tangible reality. Теперь вопрос состоит в том, чтобы превратить этот призыв в реальность.
There had been a question as to why Sweden had not formulated that provision in a more general sense. Задавался вопрос о том, почему Швеция не сформулировала это положение более широко.
Several different positions were taken on the question whether charterparties and similar agreements should be covered by the draft instrument. Было высказано несколько различных мнений по вопросу о том, следует ли распространять действие проекта документа на чартеры и аналогичные соглашения.
The question before us today is about doing the correct thing. Вопрос, который теперь встает перед нами, состоит в том, чтобы действовать правильно.
One question at issue was whether membership of the Roma minority constituted membership of a different race. Спорный вопрос заключался в том, являлась ли принадлежность к меньшинству рома принадлежностью к какой-либо иной расе.
The key question was how best to use that limited allocation to stimulate more local contributions. Главный вопрос заключается в том, как наиболее эффективным способом использовать такие ограниченные средства для стимулирования местных поступлений.
A difficult question is how to select and hire staff in order to foster the achievement of results. Сложный вопрос состоит в том, каким образом отбирать и нанимать персонал для содействия достижению результатов.
Yet another important issue to be considered is the question of how the results of the research are disseminated. Еще одной важной проблемой, требующей решения, является вопрос о том, как должны распространяться результаты исследований.
The question is how could the Permanent Forum fulfill its mandate of coordination with large United Nations agencies with a small Secretariat. Вопрос заключается в том, как Постоянный форум мог бы выполнять свой мандат по координации деятельности с крупными учреждениями Организации Объединенных Наций, располагая небольшим секретариатом.
The question is whether some other legal basis is required in circumstances where the Council is unable to act. Вопрос заключается в том, нужна ли какая-либо иная правовая основа в обстоятельствах, когда Совет не способен действовать.
Increasing attention is being given to the question of how to translate international norms into national law. Все большее внимание уделяется вопросу о том, каким образом воплотить международные нормы в национальное право.
Another NGO observer raised the question whether it was helpful to look at religious representation in parliament in secular societies. Еще один наблюдатель от НПО поднял вопрос о том, насколько целесообразно в светском обществе избрание в парламент религиозных представителей.
It is not a question of seeking revenge, or taking a partisan political stance. В настоящее время не ставится вопрос о том, чтобы стремиться к мщению или занять пристрастную политическую позицию.
The question arises whether this would have the effect of subordinating human rights obligations to trade rules. Возникает вопрос о том, будет ли это означать подчинение правозащитных обязательств торговым правилам.
The Commission may wish to decide whether the secretariat should provide a more detailed analysis on that question. Комиссия, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли Секретариату более подробно проанализировать этот вопрос.
The question was whether developing countries could enjoy special and differential treatment and policy space when participating in the international process. Вопрос заключается в том, могут ли развивающиеся страны, участвуя в международном процессе, пользоваться особым и дифференцированным режимом и свободой для маневра в политике.
Other participants question whether the agenda of the Forum is sufficiently specific for the purposes of informing public policy-making. Другие участники ставили вопрос о том, является ли повестка дня Форума по вопросам управления Интернетом достаточно конкретной для целей информирования структур, определяющих государственную политику.
Discussions revealed wide disagreement on exit strategies, in particular on the question of the appropriate timing. Проведенные дискуссии продемонстрировали значительное расхождение во мнениях относительно стратегий выхода из кризиса, в частности в вопросе о том, когда они должны реализовываться.
The question arises as to what environmental standards the organizations should abide by. Возникает вопрос о том, какими экологическими стандартами должны руководствоваться организации.
The question was asked whether a transitional period should be provided for. Был поставлен вопрос о том, не следует ли предусмотреть в этой связи переходный период.
One of the main issues was the question whether or not to include urban transport in the handbook. Одним из основных являлся вопрос о том, следует ли включать в справочник сведения о городском транспорте.
Co-residence patterns provide little insight into the question of who is supporting whom. Структура совместного проживания дает мало информации для ответа на вопрос о том, кто и кому оказывает поддержку.