Примеры в контексте "Question - Том"

Примеры: Question - Том
It was simply a question of deciding where the list should be placed. Весь вопрос просто в том, где поместить этот перечень.
It is not just a question of clever drafting or diplomatic ingenuity to paper over differences. Дело не в том, чтобы умело составить проект или же, используя дипломатическое искусство, завуалировать разногласия.
The question was raised whether a senior officer had been appointed as a full- time secretary to the Board. Был задан вопрос о том, был ли назначен из числа старших сотрудников штатный Секретарь Совета.
UNCTAD was particularly interested in the question of how better to integrate developing countries in international electronic commerce. ЮНКТАД проявляет особый интерес к вопросу о том, каким образом можно добиться более полной интеграции развивающихся стран в международную электронную торговлю.
The question is whether this concept is likely to extend the concept of immunity too much. Вопрос заключается в том, не расширит ли эта концепция чрезмерным образом сферу охвата концепции иммунитета.
Whether the world will ever be completely free of drugs remains an open question. Вопрос о том, освободится ли полностью мир от наркотиков, остается открытым.
The question of the consequences of the amnesty law had already been dealt with in the previous report. Вопрос о том, какие последствия имеет закон об амнистии, уже рассматривался в предыдущем докладе.
The fundamental question was whether corporal punishment was compatible with observance of the provisions of article 7 of the Covenant. Главный вопрос, действительно, заключается в том, совместимо ли назначение телесных наказаний с соблюдением положений статьи 7 Пакта.
Turning to question 10 of the list, he gave the explanation requested concerning the provisions of the Optional Protocol. Г-н Раттри даст затем запрашиваемые в пункте 10 перечня уточнения в том, что касается положений Факультативного протокола.
There remained the question how to reduce time-lags in procedures before the various international human rights bodies. Оставался еще вопрос о том, как можно сократить сроки на этапе процессуального разбирательства в международных органах по защите прав человека.
The question was whether that proviso was sufficient to meet the concern expressed. Вопрос состоит в том, достаточно ли этой оговорки для того, чтобы снять высказанные опасения.
The question was whether such actions should also be made available to the foreign representative. Вопрос состоит в том, следует ли предоставить такие же меры в распоряжение иностранного представителя.
Article 25 referred to the basic question whether responsibility should extend to military commanders only or to any superior, including civilians. Статья 25 ссылается на основополагающий вопрос о том, должна ли ответственность распространяться лишь на командиров или на любого начальника, включая гражданских лиц.
The question also arose whether protection should be limited to United Nations personnel. Возникает также вопрос о том, следует ли ограничить защиту персоналом Организации Объединенных Наций.
The administrations of the children's establishments take up the question of searches for the parents through the appropriate agencies, including the Red Cross. Через соответствующие ведомства, в том числе через организации Красного Креста, администрация детских учреждений занимается вопросами розыска родителей.
The question was not whether Governments should adopt cultural policies but how they should do so more effectively. Вопрос заключается не в том, должны ли правительства разрабатывать культурную политику или нет, а в том, каковы пути повышения эффективности этого процесса.
Let me now come to the question of how we should proceed from here. Позвольте мне перейти к вопросу о том, как нам следует действовать дальше.
We are also considering how we can collectively address the question of money-laundering. Мы также рассматриваем вопрос о том, как можно решить на коллективной основе проблему отмывания денег.
The question had been raised of why allegations of ill-treatment were not always investigated automatically. Был задан вопрос о том, почему по заявлениям о жестоком обращении не всегда проводятся отдельные расследования.
A question had been asked concerning how Switzerland disseminated Human Rights Committee recommendations to the competent authorities. Был задан вопрос о том, как в Швейцарии среди компетентных органов распространяются рекомендации Комитета по правам человека.
On the question of the veto, we support its abolition. В том что касается вопроса вето, мы выступаем за его отмену.
The question then is not so much whether the United Nations can meet all of those expectations. Вопрос, таким образом, состоит, скорее, не в том, может ли Организация Объединенных Наций оправдать все их ожидания.
The question is how to deal with these differences. Проблема состоит в том, как решать вопросы многообразия.
Whether a violation of human rights can be regarded as the act of a State is a question of cardinal importance. Первостепенное значение имеет вопрос о том, можно ли рассматривать какое-либо нарушение прав человека как действие государства.
The reply to the crucial question of which provisions had direct effect lay in the wording of the provision concerned. Ответ на ключевой вопрос о том, какие положения имеют непосредственную силу, заключается в формулировке соответствующих положений.