Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Provision - Предоставление"

Примеры: Provision - Предоставление
Monitoring of contract compliance (service provision, land use, payments); Мониторинг соблюдения обязательств по договору (предоставление услуг, землепользование, выплаты);
provision of other services, if applicable; предоставление других услуг, если таковые имеются;
The provision of technical guidance and advice: а) предоставление технических рекомендаций и консультаций:
(a) Support to complete NAPAs and prepare follow-up projects, including the provision of tools and programming frameworks; а) поддержка деятельности по доработке НПДА и подготовке последующих проектов, включая предоставление необходимого инструментария и базовых средств программирования;
National metrology institute and laboratory testing capacities are upgraded through provision of expertise, equipment and training; предоставление экспертных услуг и оборудования и организация учебных мероприятий в целях модернизации национальных метрологических и испытательных лабораторий;
This can be facilitated by unlimited provision of hydrometeorological data and increased human and institutional capacity-building; Этому может способствовать снятие ограничений на предоставление гидрометеорологических данных и активизация усилий по наращиванию людского и организационного потенциала;
Citizens should recognize their responsibility to contribute to the cost of land improvement and the provision of services; Граждане должны признать свою обязанность принимать участие в покрытии затрат на благоустройство территории и предоставление услуг;
EU policies and instruments facilitating the access to finance for innovative enterprises, including the provision of indirect financing through the EIB; Ь) политика и инструменты ЕС, облегчающие доступ к финансированию инновационным предприятиям, включая предоставление косвенного финансирования через посредство ЕИБ;
The provision of these services will be supported by research and analysis of capacity development methodologies and applications, and continuously validated through evaluations and lessons learned. Предоставление этих услуг будет подкрепляться исследованиями и анализом методик и прикладных программ развития потенциала при проверке их эффективности путем выполнения оценок и обобщения полученного опыта.
This has involved the provision of legal, forensic and analytical expertise and cooperation to the Lebanese authorities in their investigation of, at present, 14 cases. Такая помощь включает предоставление специалистов по правовым вопросам, по проведению криминалистической экспертизы и ведению аналитической работы, а также сотрудничество с ливанскими властями в проведении ими собственного расследования по имеющимся на данный момент 14 делам.
Logistical assistance to the Lebanese Armed Forces through the provision of a 3-month supply of emergency vehicle fuel Предоставление материально-технической помощи Ливанским вооруженным силам путем создания трехмесячного аварийного запаса моторного топлива
This support has included the provision of weapons, financial support, logistical support, and safe haven to members of armed groups. Эта помощь включает поставки оружия, оказание финансовой и материально-технической помощи и предоставление убежища членам вооруженных групп.
Transport remains a rapidly developing industry that ensures effective functioning of the domestic market, provision of foreign trade and transit services, passenger service and development of tourism. Транспорт по-прежнему является быстро развивающейся отраслью, обеспечивающей эффективное функционирование внутреннего рынка, предоставление услуг внешней торговли и транзитных услуг, обслуживание пассажиров и развитие туризма.
The Organization is provided with continuous timely provision of core operational services Постоянное и своевременное предоставление Организации основных оперативных услуг
Micro finance, including both credit and savings provision, remains an important vehicle for women to improve their social and economic status. Микрофинансирование, включая предоставление услуг в области кредитования и сбережений, по-прежнему является важным средством для улучшения социального и экономического положения женщин.
(a) provision of block grants to increase access to quality education; а) предоставление пакета пособий на расширение доступа к качественному образованию;
The transition process in Mongolia should proceed in a manner that ensures provision of state-funded aid, including some low price services, incorporated into an additional primary aid package. Переходный процесс в Монголии должен осуществляться так, чтобы гарантировалось предоставление финансируемой государством помощи, в том числе некоторых услуг, оказываемых по низкой цене, которые включены в дополнительный пакет первичной медицинской помощи.
The provision of equal services was an ongoing problem which the Government had attempted to solve by introducing a voluntary population consolidation programme in 1998. Предоставление одинакового медицинского обслуживания по-прежнему является проблемой, которую правительство попыталось урегулировать на основе введения программы добровольного объединения населения в 1998 году.
The Legal Aid Commission of Kosovo, an independent body responsible for the provision of free-of-charge legal assistance, was officially inaugurated on 26 September. 26 сентября было официально объявлено о создании Косовской комиссии правовой помощи - независимого органа, отвечающего за предоставление правовой помощи на безвозмездной основе.
Their success will depend on both the international environment - including the provision of finance for investment in infrastructure and supply-side capacity-building - and their ability to undertake necessary institutional development. Их успехи будут зависеть как от международных условий, включая предоставление финансирования для инвестиций в инфраструктуру и наращивание производственно-сбытового потенциала, так и от их способности обеспечить необходимое институциональное развитие.
Furthermore, the rapid expansion of these programmes limits the provision of comprehensive support services, with the result that producers are required to meet standards independently and bear the transaction costs associated with compliance and certification. Кроме того, быстрое расширение этих программ ограничивает предоставление всеобъемлющих вспомогательных услуг, и в результате производители должны обеспечивать выполнение стандартов самостоятельно и нести операционные издержки, связанные с соблюдением и сертификацией.
Drafting and provision of training modules to university and research centres Разработка учебных программ и их предоставление университетам и научно-исследовательским центрам
The Government has also consulted on potential measures to expand protection against discrimination on the grounds of age to the provision of goods and services. Правительство также провело консультации по возможному распространению действия мер по защите от дискриминации по возрастному признаку на предоставление товаров и услуг.
Effective servicing of the Committee on Contributions through the timely provision of all requested data Оперативное предоставление Комитету по взносам всех требуемых данных
Improved mechanisms to recover cost of provision of utilities to staff Усовершенствованные механизмы взыскания расходов за предоставление коммунальных услуг сотрудникам