Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Provision - Предоставление"

Примеры: Provision - Предоставление
Promotion of a greater role for non-governmental organizations and fostering an environment suitable for the operation of these organizations, including provision of the necessary resources and requirements and encouragement of non-governmental and volunteer activity. содействие расширению роли неправительственных организаций и создание подходящих внешних условий для деятельности таких организаций, в том числе предоставление необходимых ресурсов и средств и поощрение неправительственных и добровольческих форм деятельности;
The Act provides for services for the initial stage of integration, e.g. provision of basic knowledge, guidance and counselling for all immigrants, initial mapping of their situation, integration plans prepared on the basis of the initial mapping, and integration training. Закон предусматривает оказание на начальном этапе интеграции целого ряда услуг, таких как предоставление базовой информации, советов и консультаций, первичная оценка их положения, планы в области интеграции, подготовленные на основании первичной оценки, и обучение в целях интеграции.
Technical support provided to Governments to facilitate coherence and synergy in the implementation of MEAs through collaborative arrangements between UNEP and MEA secretariats and through the provision of information and knowledge bases Предоставление правительствам технической поддержки для обеспечения слаженности и синергических связей при осуществлении МПС посредством договоренностей о сотрудничестве между секретариатами ЮНЕП и многосторонних природоохранных соглашений, а также посредством предоставления информации и баз знаний
There were legislative instruments in place that granted refugee status and protection to foreign nationals and stateless persons, regulated their stay, the provision of monetary assistance, the refugee status application process and temporary protection matters. Введены в действие законодательные инструменты, регламентирующие предоставление статуса беженца и защиты иностранным гражданам и лицам без гражданства, порядок их пребывания, оказание денежной помощи, процедуры подачи прошения о предоставлении статуса беженца и меры временной защиты.
The model legislative provisions will both facilitate and help systematize the provision of legislative assistance by UNODC, as well as facilitate the review and amendment of existing legislation and the adoption of new legislation by Member States themselves. Эти положения облегчат предоставление и обеспечат систематизацию законодательной помощи со стороны ЮНОДК, а также облегчат усилия самих государств-членов по проведению обзора действующего законодательства, внесению в него изменений и принятию новых нормативных актов.