Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The provision is made for the hiring of four language instructors for 11 months, at a cost of $600 per instructor per month, for the career development of staff in all categories. Испрашиваются ассигнования для найма четырех языковых преподавателей сроком на 11 месяцев, по ставке 600 долл. США на преподавателя в месяц, в порядке оказания содействия развитию карьеры сотрудников всех категорий.
She said that, due to the increasing workload of the Committee, it was recommending that its mid-year meeting be extended from two to three days and that provision be made for that adjustment in the Protocol's budget. Она сказала, что, из-за увеличения рабочей нагрузки на Комитет, тот рекомендовал продлить свое проводящееся в середине года совещание с двух до трех дней и выделить ассигнования на эти цели из бюджета Протокола.
In the Executive Office, the provision of $134,000 is proposed for travel and daily subsistence allowance costs in relation to the ongoing staff exchange programme, where four staff members from the field will serve at Headquarters for a period of three months each. Административной канцелярии предлагается предусмотреть ассигнования в размере 134000 долл. США на оплату путевых расходов и выплату суточных в связи с дальнейшей реализацией программы обмена персоналом, в соответствии с которой четыре сотрудника из периферийных отделений в течение трех месяцев будут проходить стажировку в Центральных учреждениях.
In addition, a provision of $1.2 million is made for the two-day emergency reserve rations for 55,000 combatants and $1.2 million in additional costs in connection with the freight forwarding of United Nations-owned equipment. Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 1,2 млн. долл. США для создания двухдневного чрезвычайного резервного запаса пайков для 55000 комбатантов и дополнительные расходы в сумме 1,2 млн. долл. США в связи с экспедиторским обслуживанием поставок имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций.
The main factor contributing to the variance under this heading is the planned acquisition of communications equipment during the 2007/08 period provision for which was made in the 2007/08 budget. Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, запланированным на 2007/08 год приобретением аппаратуры связи, для чего в бюджете на 2007/08 год были предусмотрены соответствующие ассигнования.
IS3.45 The provision of $2,849,300 is required to cover the costs of design, editing and production of publications, purchase of books and other publications from other United Nations agencies for resale, and the inventory requirements for both Headquarters and Geneva. РП3.45 Ассигнования в объеме 2849300 долл. США необходимы для покрытия расходов на оформление, редактирование и выпуск изданий, приобретение книг и прочих публикаций других учреждений Организации Объединенных Наций для перепродажи, а также расходов на обеспечение товарно-материальных запасов как в Центральных учреждениях, так и Женеве.
The provision covers the cost of, inter alia, temporary assistance for meetings, consultants and experts, and travel of supplementary conference-servicing staff and of a staff member from the Regional Commissions New York Office to attend the annual sessions of the Commission. Эти ассигнования предназначаются для покрытия расходов, в частности по статьям временного персонала для обслуживания заседаний, консультантов и экспертов и поездок дополнительного персонала по обслуживанию конференций и одного сотрудника из Нью-Йоркского отделения связи с региональными комиссиями для участия в ежегодных сессиях Комиссии.
The provision under this heading reflects requirements for official travel for UNSOA, including to United Nations Headquarters in New York, African Union headquarters in Addis Ababa and to relevant stakeholders and donors in Rome and Brussels. Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на официальные поездки персонала ЮНСОА, в том числе поездки в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, штаб-квартиру Африканского союза в Аддис-Абебе и для посещения соответствующих заинтересованных сторон и доноров в Риме и Брюсселе.
The provision under this heading reflects mainly the acquisition of the remaining equipment necessary to establish the operations of UNSOA in Nairobi and Mombasa, including 30 servers, 50 network switches, 34 desktop computers, 46 laptop computers and 146 printers. Ассигнования по данному разделу предназначаются главным образом для приобретения недостающего оборудования, необходимого для обеспечения функционирования ЮНСОА в Найроби и Момбасе, в том числе 30 серверов, 50 сетевых коммутаторов, 34 настольных компьютеров, 46 портативных компьютеров и 146 принтеров.
A provision of $25,200 is required for contractual services for service level agreement charges for technology and communication services associated with general temporary assistance positions detailed above; Ассигнования в размере 25200 долл. США испрашиваются по статье «Услуги по контрактам» в связи с обслуживанием ИКТ в соответствии с соглашением об уровне обслуживания для временного персонала общего назначения, должности которого описываются выше;
The provision for the first six months of 2010 for the transitional period prior to the implementation of the integration by UNIFIL and UNDOF is reflected in the proposed programme budget for 2010-2011 for UNTSO. В предлагаемом бюджете по программам на 2010 - 2011 годы отражены выделяемые ОНВУП ассигнования на первые шесть месяцев 2010 года, т.е. на переходный период до объединения с ВСООНЛ и СООННР.
A provision of $589,700 relates to the Panel of Experts on the Democratic People's Republic of Korea, including rental costs and non-recurrent requirements of $384,000 related to the move to new office space. Ассигнования в размере 589700 долл. США предусматриваются для Группы экспертов по Корейской Народно-Демократической Республике, в том числе для покрытия расходов на аренду и удовлетворение единовременных потребностей в размере 384000 долл. США, связанных с переездом в новое служебное помещение.
The combined provision for contingency and price escalation was set at 10 per cent for signed guaranteed maximum price contracts and 20 per cent for those which had not yet been finalized. Совокупные ассигнования на покрытие непредвиденных расходов и в связи с прогнозируемым повышением цен были предусмотрены в объеме 10 процентов стоимости для подписанных контрактов с гарантированной максимальной ценой и 20 процентов - для тех контрактов, заключение которых еще не завершено.
The provision for information technology amounts to $301.5 million, an increase of $11.4 million (3.9 per cent) compared with the current biennium. Ассигнования на информационные технологии составляют 301,5 млн. долл. США, что на 11,4 млн. долл. США (3,9 процента) превышает аналогичные ассигнования на нынешний двухгодичный период.
For 2010-2011, a provision of $11,775,900 is proposed to cover the regular budget share of the estimated total costs of the project of $78,506,000, based on the above-mentioned cost-sharing formula. На 2010 - 2011 годы предлагается, на основе вышеупомянутой формулы совместного несения расходов выделить ассигнования в размере 11775900 долл. США для покрытия финансируемой по линии регулярного бюджета доли совокупных сметных расходов на осуществление проекта, составляющей 78506000 долл. США.
The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded. Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002 - 2003 годов и 2004 - 2005 годов.
The travel provision of $37,800 is requested for staff of the Archives and Records Management Section to visit three missions that need to upgrade their record-keeping systems in view of increased requests for information from external judicial entities. Ассигнования по статье поездок в размере 37800 долл. США испрашиваются для целей посещения сотрудниками Секции ведения архивов и документации трех миссий, которые нуждаются в модернизации своих систем ведения документации в свете возросшего числа информационных запросов, поступающих со стороны внешних судебных органов.
Similarly, the Committee recommends against approval of the provision for the acquisition of weapons and ammunition, given the lack of progress in negotiations with the host country on United Nations-issued weapons. Точно так же Комитет рекомендует не утверждать ассигнования для приобретения оружия и боеприпасов с учетом отсутствия прогресса на переговорах с принимающей страной по вопросу о выдаче оружия Организацией Объединенных Наций.
The special political mission budget, approved for 2009 by the General Assembly in its resolution 63/263, included a provision of $6,895,500 for UNMIN to cover requirements for a one-month operation, to be followed by its liquidation at the end of January 2009. В бюджете специальных политических миссий, утвержденном на 2009 год Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/263, предусмотрены ассигнования в размере 6895500 долл. США на покрытие потребностей в связи с функционированием МООНН в течение одного месяца и последующей ее ликвидацией в конце января 2009 года.
The budget provision requested in 2009 and 2010 for members and experts of the assessment panels and the technical options committees attending assessment panel meetings is being maintained at 2008 levels. Бюджетные ассигнования, запрашиваемые на 2009 и 2010 годы для членов и экспертов групп по оценке и комитетов по техническим вариантам замены, участвующих в совещаниях групп по оценке, сохранены на уровне 2008 года.
Upon enquiry, the Advisory Committee had been provided with updated information on the resources requested for the biennium 2008-2009, which had been reduced to approximately $42 million, including a contingency provision of $5.6 million. Консультативному комитету по его просьбе была представлена обновленная информация о ресурсах, запрошенных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, объем которых был сокращен приблизительно на 42 млн. долл. США, а резервные ассигнования - на 5,6 млн. долл. США.
Such a method raised a number of practical difficulties, including the question of when the actual share of costs would be known and how provision for such costs would be made in the respective budgets of the entities concerned. Такой метод сопряжен с рядом практических трудностей, включая вопрос о том, когда станет известна фактическая доля расходов и в каком порядке будут выделяться ассигнования на покрытие этих расходов из соответствующих бюджетов участвующих структур.
A provision is also included for the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus ($212,400) to make available assistance in such areas as governance, power-sharing and economic and property matters. Предусматриваются также ассигнования на финансирование деятельности Специального советника Генерального секретаря по Кипру (212400 долл. США) для оказания помощи в таких областях, как: управление, разграничение полномочий, а также экономические вопросы и вопросы, касающиеся имущества.
The amount of $2,970,700 is requested for the planned travel activities of the Integrated Training Service, including provision of assistance to Member States in pre-deployment training of uniformed personnel deploying to United Nations peacekeeping operations. Ассигнования в размере 2970700 долл. США испрашиваются для покрытия запланированных путевых расходов сотрудников Объединенной службы учебной подготовки, в том числе на цели оказания помощи государствам-членам в организации учебной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию, военного персонала в составе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Group agreed that the level of resources of the organizations had to be commensurate with the mandates and demands placed upon the system and supported the call for donor countries to increase their funding to operational activities, notably through the provision of core resources. Группа согласна с тем, что уровень ресурсов организаций должен соответствовать мандатам и требованиям, возлагаемым на систему, и поддерживает призыв к странам-донорам увеличить ассигнования на оперативную деятельность, в частности путем предоставления основных ресурсов.