Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The provision provides for medical services comprising aero-medical evacuation for Mission personnel, hospitalization in non-Mission hospitals for military and police personnel, medical supplies and self-sustainment requirements for military contingent and formed police personnel. Ассигнования, предназначенные для оплаты медицинских услуг, включая эвакуацию по воздуху персонала Миссии, госпитализацию военнослужащих и полицейских в госпиталях, не принадлежащих Миссии, закупку предметов медицинского назначения и решение задач самообеспечения воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений.
Reduced requirements resulting from the recording of expenditures for the acquisition of fire safety equipment under Facilities and Infrastructure for acquisition of equipment whereas provision for that equipment was originally made under air transportation Сокращение расходов является следствием регистрации расходов на приобретение противопожарного оборудования по статье «Помещения и объекты инфраструктуры», хотя первоначально ассигнования на это оборудование были предусмотрены по статье «Воздушный транспорт»
IS3.56 The provision of $28,200 would cover the travel for consultation with visitors' services at Geneva and Vienna and especially for Nairobi in connection with the planning and organization of a visitors' service at the United Nations Office at Nairobi. РП3.56 Ассигнования в объеме 28200 долл. США предназначаются для покрытия расходов на поездки в целях проведения консультаций с занимающимися обслуживанием посетителей подразделениями в Женеве, Вене и, особенно, в Найроби в связи с планированием и организацией обслуживания посетителей в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
For similar reasons, it recommended a reduction of 30 per cent in the provision for ground transportation and a reduction of $25 million in the requirements for air transportation for the 2009/10 period. По тем же причинам он рекомендует сократить на 30 процентов ассигнования на наземный транспорт и уменьшить на 25 млн. долл. США потребности в воздушных перевозках в период 2009/10 года.
The provision of $8,700 is requested for HCC to conduct a regional annual conference of chairmen of LCCs in Amman, further to the first annual conference, which was held in New York. Ассигнования в размере 8700 долл. США испрашиваются для проведения КЦУК в Аммане ежегодной региональной конференции для председателей МКК, на которой будет продолжена работа, начатая на первой ежегодной конференции, состоявшейся в Нью-Йорке.
The provision of $1,218,300 under the above heading includes requirements for the Procurement Division in the amount of $1,210,800, and for the Archives and Records Management Section in the amount of $7,500. Ассигнования в сумме 1218300 долл. США по данному разделу включают потребности Отдела закупок в размере 1210800 долл. США и потребности Секции ведения архивов и документации в размере 7500 долл. США.
On the other hand, the provision for other supplies, services and equipment of $258,000 (para. 575) for training and medical supplies, should be reduced to $144,500. С другой стороны ассигнования в размере 258000 долл. США на прочие предметы снабжения, услуги и оборудование (пункт 575), на учебные принадлежности и предметы медицинского назначения необходимо сократить до 144500 долл. США.
106.56. Make available adequate budgetary allocations, despite financial constraints, for the continued provision and improvement of education and health services which are essential to protect the rights of the poorest and the most vulnerable members of society (Sri Lanka); 106.56 выделять адекватные бюджетные ассигнования, несмотря на финансовые трудности, в целях дальнейшего обеспечения и улучшения образования и медицинского обслуживания, которые необходимы для защиты прав беднейших слоев и наиболее уязвимых членов общества (Шри-Ланка);
Mr. Samaki (Nigeria) said that widening global economic imbalances and increasing fiscal deficits in most developed countries posed serious dangers to global economic recovery in order to build a global financial system that would restore investor confidence, provision must be made for strong oversight. Г-н Самаки (Нигерия) говорит, что усугубляющаяся глобальная экономическая несбалансированность и рост бюджетного дефицита в большинстве развитых странах представляет собой серьезную угрозу для восстановления глобальной экономики и что для создания глобальной финансовой системы, которая бы восстановила доверие инвесторов, необходимо выделить ассигнования для осуществления строгого надзора.
In addition, no provision for the rental of premises was provided for the offices of the Investigations Units of the Office of Internal Oversight Services in Vienna and Nairobi, since no rental charges were levied in previous years. Кроме того, не предусмотрены ассигнования на аренду служебных помещений для следственных групп Управления служб внутреннего надзора в Вене и Найроби, поскольку в прошлом плата за аренду этих помещений не взималась.
With the anticipated increase of the share of contractual (up to 30 per cent) and off-site translation (up to 5 per cent), provision is being made for ensuring an appropriate level of quality control of external translation. В связи с ожидаемым увеличением доли работы по письменному переводу, выполняемой на контрактной основе (до 30 процентов) и на внеофисной основе (до 5 процентов), были выделены ассигнования для обеспечения надлежащего контроля за качеством письменных переводов, выполняемых внешними подрядчиками.
The main factor contributing to the variance under this heading is the decrease in the resource requirements for the acquisition of vehicles owing to the planned acquisition of most of the Mission's vehicle fleet during the 2007/08 period, provision for which was made in the 2007/08 budget. Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, сокращением потребностей в ресурсах на приобретение автотранспортных средств в связи с тем, что приобретение большей части таких средств для автопарка Миссии было запланировано на 2007/08 год и соответствующие ассигнования были предусмотрены в бюджете на 2007/08 год.
1.12 Pursuant to General Assembly resolutions 58/126 and 59/313, provision is made for general temporary assistance and overtime to cover additional direct support provided by the Department for General Assembly and Conference Management to the Presidents of the Assembly. 1.12 Ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения и выплату сверхурочных в связи с оказанием Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению дополнительной непосредственной поддержки председателям Ассамблеи согласно резолюциям 58/126 и 59/313 Генеральной Ассамблеи.
In respect of meetings for a total of 10 weeks each year, it is proposed, as in the past, that provision be made for a special allowance for preparatory work for a total of 45 days each for 20 judges. Поскольку каждый год заседания проводятся на протяжении в общей сложности 10 недель, предлагается, как и в прошлом, выделить ассигнования на выплату 20 судьям особой надбавки за подготовительную работу из расчета в общей сложности 45 дней на каждого судью.
The decreased requirement for security services reflects provision for residential security in respect of United Nations military observers, United Nations police personnel and United Nations Volunteers, as well as for contractual security services for the Mission's office premises in the regions. Уменьшенные испрашиваемые ассигнования на услуги по охране соответствуют фактическим потребностям в связи с охраной жилых помещений военных наблюдателей и полицейских и добровольцев Организации Объединенных Наций и потребностям в услугах по охране помещений отделений Миссии в регионах, предоставляемым по контракту.
Although provision for those requirements had not been included under section 23 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, it was proposed that the additional resources should be met from within the resources proposed under section 23. Хотя ассигнования на эти потребности не были включены в раздел 23 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, было внесено предложение о том, чтобы дополнительные средства были выделены из ресурсов, предусмотренных по разделу 23.
The provision contained therein covers the three P-5 posts of directors of these regional centres for peace and disarmament, one P-3 post and two local-level posts and general operating expenses for the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. Предусмотренные в данном предложении ассигнования касаются трех должностей директоров этих региональных центров по вопросам мира и разоружения на уровне С-5, одной должности С-3 и двух должностей местного уровня, а также общих расходов на деятельность Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке.
(e) A non-recurrent provision of $200,000 is proposed for general temporary assistance to ensure that the accounting data of the Organization are complete and up to date preparatory to the implementation of the accounting module of IMIS in 1994. е) предлагается произвести разовые ассигнования в размере 200000 долл. США на временных сотрудников для проверки полноты и точности бухгалтерских данных Организации перед этапом внедрения в 1994 году расчетного модуля ИМИС.
8.31 A consultancy provision of $140,000 would be required in the context of preparation of studies and reports on specific issues for the above three conferences for which the expertise is not available in the Department, as follows: 8.31 Ассигнования в размере 140000 долл. США на оплату консультативных услуг экспертов потребуются в связи с подготовкой исследований и докладов по конкретным вопросам для вышеупомянутых трех конференций в случае отсутствия в Департаменте таких экспертов:
9.14 A provision totalling $374,900, reflecting a growth of $16,500, mostly owing to increased requirements of the Meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance, would be required for travel and subsistence as follows: 9.14 Потребуются ассигнования на общую сумму 374900 долл. США, включающую увеличение на 16500 долл. США, главным образом в связи с увеличением потребностей Совещания экспертов по Программе Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов для оплаты путевых расходов и выплаты суточных:
(c) Total estimated expenditure for 1997 is $763,600, which includes a provision of $26,200 for programme support costs. с) общая смета расходов за 1997 год составляет 763600 долл. США, что включает ассигнования в размере 26200 долл. США для погашения расходов на поддержку программ.
Resource requirements reflect the strengthening of the Office of the Under-Secretary-General through the addition of three posts, and a non-post provision to assist in developing and implementing a training and staff development strategy for the Office of Internal Oversight Services. Потребности в ресурсах отражают укрепление Канцелярии заместителя Генерального секретаря за счет создания трех новых должностей, а также не связанные с должностями ассигнования для оказания помощи в разработке и осуществлении стратегии в области учебной подготовки и развития персонала для Управления служб внутреннего надзора
While the provision for the aircraft hire costs was fully utilized, savings were realized under aviation fuel and lubricants owing to the utilization of the available reserve of aviation fuel purchased in the preceding financial period. Хотя ассигнования на оплату расходов в связи с арендой самолетов были израсходованы в полном объеме, была обеспечена экономия по статье «Авиационное топливо и смазочные материалы» в связи с использованием имевшегося резерва авиационного топлива, закупленного в предыдущий финансовый период
a Includes provision for 27 posts to be redeployed from peacekeeping missions. b Includes travel-related requirements for 27 posts to be redeployed from peacekeeping missions. а Включая ассигнования на 27 должностей, которые будут переведены из миссий по поддержанию мира. Ь Включая расходы на поездки, связанные с 27должностями, которые будут переведены из миссий по поддержанию мира.
b Cost estimates exclude the provision of $1,483,000 for transit costs and $196,100 for liability insurance for the vessels and helicopters. Ь Смета расходов включает ассигнования в размере 1483000 долл. США для покрытия транспортных расходов и 196100 долл. США для покрытия расходов на страхование гражданской ответственности по морским судам и вертолетам.