Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The Advisory Committee notes that the cost estimates for the next budgetary period include no provision for construction/prefabricated buildings, i.e. the estimate for the current period represents forward purchasing in view of the time required to secure such facilities. Консультативный комитет отмечает, что в смете расходов на следующий бюджетный период не предусматриваются ассигнования на строительство/сборные дома, т.е. в смете на текущий период предусматриваются заблаговременные закупки с учетом времени, необходимо для доставки таких домов.
While provision had been made in the cost estimates for two days' overlap for military observers during rotation periods, the actual overlap period averaged 4 or 5 days, which accounts for some of the additional requirements for mission subsistence allowance. Хотя в смете расходов предусматривались ассигнования на период дублирования военных наблюдателей во время ротации протяженностью два дня, фактический период дублирования в среднем составлял 4-5 дней, что вызвало потребность в дополнительных ассигнованиях на выплату миссионских суточных.
The Secretary-General's cost estimate for the period from 1 May to 15 November 1994 makes provision under the item for mine-clearing programmes for the specific purpose of training additional de-mining teams to clear roads and bridges to allow ONUMOZ to execute its mandate. В смете расходов Генерального секретаря на период с 1 мая по 15 ноября 1994 года предусматриваются ассигнования на программы по разминированию с конкретной целью подготовки дополнительных групп по разминированию для освобождения от мин дорог и мостов с целью позволить ЮНОМОЗ выполнить свой мандат.
Budgetary provision is made for the payment of mission subsistence allowance to the military observers, civilian police and international civilian personnel at the rate of $123 per day for the first 30 days and $86 per day thereafter. Предусматриваются бюджетные ассигнования на выплату миссионских суточных военным наблюдателям, гражданским полицейским и международным гражданским служащим из расчета 123 долл. США в день в первые 30 дней и 86 долл. США в день в последующий период.
18.37 A provision of $49,300 relates to travel on missions for the gathering of data for publications and to implement coordination, harmonization and liaison activities with international organizations, agencies and institutions. International trade and development finance 18.37 Ассигнования, испрашиваемые по данной статье (49300 долл. США), предназначены для покрытия расходов на поездки в связи со сбором данных для публикаций, а также в связи с деятельностью по координации, согласованию и взаимодействию с международными организациями, учреждениями и институтами.
IS3.127 A provision of $5,900, including a negative growth of $2,000, is required for travel to neighbouring countries and Headquarters, and for visits to tourist organizations, the media and others in connection with promotional activities. РП3.127 Ассигнования в размере 5900 долл. США, включая отрицательный рост в размере 2000 долл. США, предназначены для оплаты поездок в соседние страны и Центральные учреждения и для посещения туристических организаций, средств массовой информации и других поездок в связи с рекламной деятельностью.
(a) The provision of $688,700 for the rental of two AN-26 fixed-wing light aircraft for the period from 1 October 1994 to 30 June 1995 was underestimated. а) ассигнования в размере 688700 долл. США на аренду двух самолетов АН-26 в течение периода с 1 октября 1994 года по 30 июня 1995 года оказались недостаточными.
The provision of $22,300 relates to purchases of stationery and other office supplies and library books and journals for the Authority's library and reference collection. Acquisition of furniture and equipment Ассигнования в размере 22300 долл. США связаны с приобретением писчебумажных материалов и других канцелярских товаров и книг и журналов для библиотечного и справочного фонда Органа.
The provision of $41,200 includes $31,200 relating to purchases of computer equipment and the replacement of a vehicle, and a non-recurring expenditure of $10,000 to cover any contingencies or unforeseen requirements. Ассигнования в размере 41200 долл. США включают 31200 долл. США на приобретение компьютерного оборудования и замену автомобиля и единовременные расходы в размере 10000 долл. США для покрытия любых непредусмотренных или непредвиденных расходов.
It also provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere, as well as freight costs for diplomatic pouches. Также предусмотрены расходы на перевозку и обработку предметов снабжения и оборудования, в отношении которых не были предусмотрены какие-либо ассигнования, а также расходы на доставку дипломатической почты.
Moreover, with the agreement of its donors, the Agency began in its 1996-1997 budget to include a provision in the amount of $12.7 million per annum towards the $127 million in entitlements payable to staff upon the Agency's eventual dissolution. Кроме того, с согласия своих доноров, начиная со своего бюджета на 1996-1997 годы, Агентство стало предусматривать ассигнования в объеме 12,7 млн. долл. США в год в счет выплаты сотрудникам пособий в размере 127 млн. долл. США в связи с окончательным роспуском Агентства.
In the estimates submitted to the General Assembly in 1993, a provision of $169,800 was made for the rental of office space at Johannesburg and Durban and for the temporary office space for the observers during the election period, including maintenance and utilities. Представленная Генеральной Ассамблее в 1993 году смета предусматривала ассигнования в размере 169800 долл. США на аренду служебных помещений в Йоханнесбурге и Дурбане и временных служебных помещений для наблюдателей на время выборов, включая покрытие эксплуатационных и коммунальных расходов.
The provision of $338,900, reflecting an additional requirement of $74,900, relates to the actual cost of purchasing expendable office supplies and materials in 1994 ($102,000) and the anticipated costs in 1995 ($236,900). Ассигнования в размере 338900 долл. США, отражающие дополнительные потребности в размере 74900 долл. США, покрывают фактические расходы на закупку расходуемых канцелярских принадлежностей и материалов в 1994 году (102000 долл. США) и предполагаемые расходы на 1995 год (236900 долл. США).
The savings of $591,600 under mission subsistence allowance were realized owing to the fact that provision was made for 255 military observers while the actual number on board averaged 244 military observers during the 14-month period under review. Экономия в размере 591600 долл. США по статье «Суточные участников миссии» была обеспечена в результате того, что ассигнования предусматривались для 255 военных наблюдателей, а фактическая численность военных наблюдателей миссии составляла 244 человека в течение 14-месячного рассматриваемого периода.
The General Assembly subsequently approved the amount of $2,627,100, which included a provision of $1,308,200 to meet administrative expenses of the secretariat, and $1,318,900 to cover conference-servicing expenses. Позднее Генеральная Ассамблея утвердила сумму в размере 2627100 долл. США, включающую ассигнования в размере 1308200 долл. США на покрытие административных расходов секретариата и 1318900 долл. США на покрытие расходов, связанных с конференционным обслуживанием.
Furthermore, the Advisory Committee was of the view that the proposed provision for salary and common staff costs of international and local staff should have been budgeted under temporary posts rather than under general temporary assistance. Кроме того, Консультативный комитет считает, что предлагаемые ассигнования на выплату окладов и покрытие общих расходов по персоналу международных и местных сотрудников должны были проходить в бюджете по статье расходов на временный персонал, а не временный персонал общего назначения.
In addition, provision is made for 20 round trips to be undertaken by the Special Representative of the Secretary-General to ECOWAS countries at a rate of $1,400 per round trip ($28,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату 20 поездок в оба конца Специального представителя Генерального секретаря в страны - члены ЭКОВАС из расчета 1400 долл. США на одну поездку в оба конца (28000 долл. США).
With the increase in the total number of team sites from 53 to 60 sites, provision is also made for the requirements for seven additional team sites at an average cost of $2,100 per site ($15,000). С учетом увеличения с 53 до 60 общего числа пунктов расположения групп в смете расходов предусматриваются также ассигнования на 7 дополнительных пунктов расположения, исходя из расчета в среднем по 2100 долл. США на каждый пункт (15000 долл. США).
In view of the increase in the number of residential and office premises for the budgeted period, provision is made for the employment of additional security personnel to provide 24-hour security services to UNAVEM premises. В связи с увеличением в течение бюджетного периода количества жилых и служебных помещений предусматриваются ассигнования для найма дополнительного персонала для обеспечения круглосуточной охраны помещений КМООНА.
There is provision for 100 United Nations Volunteers, 50 of whom will be assigned to civil affairs; the other 50 will replace 31 Field Service and 19 General Service staff in the Technical Services Department. Предусматриваются ассигнования для 100 добровольцев Организации Объединенных Наций, из которых 50 добровольцев будут заниматься гражданскими вопросами, а остальные 50 добровольцев заменят 31 сотрудника местного разряда и 19 сотрудников категории общего обслуживания в Департаменте технического обслуживания.
Decides that workshops and other events, for which no provision is made in the secretariat budget, should be funded by the host country or from other sources. постановляет, что рабочие совещания и другие мероприятия, на проведение которых из бюджета секретариата не выделяются ассигнования, должны финансироваться принимающей страной или за счет средств из других источников.
Based on actual consumption, provision is made for medical supplies at a monthly rate of $80,000, and for the local purchase of laboratory and X-ray supplies at a rate of $25,000 per month. С учетом фактического потребления предусматриваются ассигнования на предметы медицинского назначения из расчета 80000 долл. США в месяц, а также на закупку на месте предметов для проведения лабораторных и рентгеновских анализов из расчета 25000 долл. США в месяц.
If the General Assembly decided to continue the field operations it should also make provision in the regular budget for human rights monitoring operations by the Centre for Human Rights in the former Yugoslavia. Если Генеральная Ассамблея примет решение продолжить операции на местах, она должна предусмотреть в регулярном бюджете ассигнования на операции Центра по правам человека по наблюдению за правами человека в бывшей Югославии.
In addition, provision is made for the travel of international staff within the mission area for the period from 1 May to 31 July 1993 ($200,200) and from 1 to 31 August 1993 ($25,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с поездками международного персонала в пределах района осуществления миссии на период с 1 мая по 31 июля 1993 года (200200 долл. США) и с 1 по 31 августа 1993 года (25000 долл. США).
27.88 The proposed provision under this heading ($6,400) relates to various supplies required by the secretariat, such as stationery and supplies, office automation supplies and other miscellaneous supplies. 27.88 Предлагаемые по данной статье ассигнования (6400 долл. США) предназначены для приобретения различных принадлежностей, необходимых для секретариата, таких, как канцелярские товары и принадлежности, принадлежности для автоматизации делопроизводства и другие прочие принадлежности.