| Provision was made for the purchase of contingency rations to meet shortage of food commodities and bottled water. | Ассигнования предусматривались на закупку пайков на случай нехватки продовольственных товаров и воды в бутылках. |
| Provision for self-sustainment is included under the appropriate budget line items according to the nature of its cost. | Ассигнования в рамках механизма самообеспечения включены в соответствующие бюджетные разделы согласно характеру расходов. |
| Provision is made for the shipment of surplus office furniture and equipment to other missions upon closure of the Office. | Ассигнования выделяются на перевозку лишней конторской мебели и оборудования другим миссиям после закрытия Группы. |
| Provision is made for the purchase of additional equipment required as the establishment of new office progresses. | Ассигнования предназначаются для приобретения необходимого дополнительного оборудования по мере создания нового отделения. |
| Provision is made for other official travel, between New York and the mission area, for liaison meetings and consultations. | Предусматриваются ассигнования на другие служебные командировки между Нью-Йорком и районом миссии для координационных совещаний и консультаций. |
| Provision is made for replacement of approximately 10 per cent of the medical equipment acquired during the previous mandate period. | Предусматриваются ассигнования на замену примерно 10 процентов медицинского оборудования, закупленного в течение предыдущего мандатного периода. |
| Provision is also made for the common costs in relation to the President. | Применительно к Председателю предусматриваются также ассигнования на общие расходы. |
| Provision is made for the replacement and upgrade of worn or damaged equipment, including video cassette recorders, video cameras and audio equipment. | Ассигнования предусматриваются на замену и обновление изношенного/ поврежденного оборудования, включая видеомагнитофоны, видеокамеры и звукозаписывающее оборудование. |
| Provision is made for rental of premises to accommodate the Mission's headquarters and its regional and subregional offices. | Предусматриваются ассигнования на аренду помещений для размещения штаб-квартиры Миссии и ее региональных и субрегиональных отделений. |
| Provision is made, therefore, for procurement of one digital microwave equipment analyser. | Поэтому предусматриваются ассигнования на закупку одного цифрового анализатора микроволновой аппаратуры. |
| Provision is required to upgrade the existing audio-visual storage room in the Tribunal's main building to a video editing room. | Необходимо выделить ассигнования на переоборудование существующего склада аудиовизуальных материалов в главном здании Трибунала в кабинет видеомонтажа. |
| Provision for salaries and common staff costs is made for a total of 283 international staff categories). | Эти ассигнования рассчитаны с учетом штата общей численностью 283 международных сотрудников). |
| Provision is made for the purchase of office furniture and fixtures for the Specialist Services Division. | Ассигнования предусматриваются на цели закупки конторской мебели и фурнитуры для Отдела специального обслуживания. |
| Provision is made for the replacement of one third of the computers annually. | Ассигнования предусматриваются для ежегодной замены одной трети компьютеров. |
| Provision for the installation of new information technology projects has also been included in the estimates. | Смета включает также ассигнования на проекты установки новой информационной техники. |
| Provision for those activities should therefore be made in the context of the proposed programme budget. | Поэтому ассигнования на эту деятельность должны выделяться в контексте предлагаемого бюджета по программам. |
| Provision is also needed to cover the costs of maintaining the equipment rented by the Tribunal. | Необходимы также ассигнования для покрытия расходов по эксплуатации оборудования, которое арендуется Трибуналом. |
| Provision is requested for the fees for 6 out of 12 expert witnesses for the defence. | Ассигнования испрашиваются на оплату услуг 6 из 12 экспертов-свидетелей защиты. |
| Provision of $269,500 is made towards procurement of office furniture and equipment in the proposed offices. | Ассигнования в размере 269500 долл. США выделяются на закупку конторской мебели и оборудования для оснащения предлагаемых отделений. |
| Provision for travel on transfer as well as on appointment and separation from service was provided within the common staff costs provisions. | Ассигнования на поездки, связанные с переводом, а также с назначением или прекращением службы, включены в общие расходы по персоналу. |
| Provision had been made in the programme budget for the biennium 2004-2005 for implementing the terms of the resolution. | Для реализации положений этой резолюции в бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов заложены соответствующие ассигнования. |
| Provision is made to continue and intensify the training initiatives in order to improve the administrative and managerial skills of all Tribunal staff. | Ассигнования предназначены для дальнейшего осуществления и активизации инициатив в области подготовки кадров в целях повышения административной и управленческой квалификации всех сотрудников Трибунала. |
| Provision of $300,000 under this heading is made accordingly. | В связи с этим в данной статье предусматриваются ассигнования в размере 300000 долл. США. |
| Provision for those items was included in the submission to the Assembly in conjunction with the financing of UNPROFOR. | Ассигнования по этим статьям были включены в бюджет для представления Ассамблее в связи с финансированием СООНО. |
| Provision for 1,330 international contractual personnel is based on the estimated cost referred to in paragraph 18. | Ассигнования на 1330 сотрудников, набираемых по контрактам, исчислены на основе сметы расходов, упомянутой в пункте 18. |