Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Provision is made for the reinforcement of the foundations so that, during the rainy season, these foundations will not erode ($300,000). Предусматриваются ассигнования для укрепления фундаментов, с тем чтобы их не размыло в сезон дождей (300000 долл. США).
Provision is made for 10 spectrum analysers ($280,000) and 14 power meters ($210,000). Предусматриваются ассигнования на закупку 10 спектроанализаторов (280000 долл. США) и 14 измерителей мощности (210000 долл. США).
Provision is made for the purchase of basic office furniture and work stations for 500 persons comprising 300 new staff members and 200 United Nations Volunteers. Предусматриваются ассигнования на закупку основной конторской мебели и рабочих мест для 500 человек, включая 300 новых штатных сотрудников и 200 добровольцев Организации Объединенных Наций.
Provision is made for data-processing equipment required to support the additional 226 civilian and 3,100 military personnel to be deployed during the current mandate period. Предусматриваются ассигнования на закупку аппаратуры для обработки данных, необходимой для новых 226 гражданских служащих и 3100 военнослужащих, подлежащих размещению в текущий мандатный период.
Provision is made for 50 sofas, 100 armchairs, 50 coffee tables, 50 writing tables with chairs, and 50 table lamps. Предусматриваются ассигнования на закупку 50 диванов, 100 кресел, 50 журнальных столиков, 50 письменных столов со стульями и 50 настольных ламп.
Provision is made to purchase 30 water pumps, 20 of which will be for 10 new locations and 10 will replace existing pumps ($6,112,500). Предусматриваются ассигнования на закупку 30 водяных насосов, 20 из которых будут предназначены для 10 новых пунктов, а остальные 10 заменят действующие насосы (6112500 долл. США).
Provision is also made for the purchase of uniforms for service personnel and local drivers and protective clothing for mechanics ($135,000). Предусматриваются ассигнования также на закупку обмундирования для обслуживающего персонала и местных водителей, а также спецодежды для механиков (135000 долл. США).
Provision is made for four meetings at a cost of $50,000 each ($200,000). Предусматриваются ассигнования на проведение четырех совещаний из расчета 50000 долл. США на одно совещание (200000 долл. США).
Provision is made for spare parts for air-conditioning and refrigeration units as well as tools, freon and welding gases and filters to be used for maintenance ($200,000). Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для кондиционеров воздуха и холодильных установок, а также инструментов, фреона и сварочных газов и фильтров, необходимых для технического обслуживания (200000 долл. США).
Provision is made for the transportation of an estimated remaining 57,100 ex-combatants to their communities of origin at $10 per person ($571,000). Предусматриваются ассигнования на доставку приблизительно 57100 оставшихся бывших комбатантов в их родные общины из расчета по 10 долл. США на человека (571000 долл. США).
Provision is made for the shipping and clearing charges not covered elsewhere. Integrated Management Information System Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на морские перевозки и таможенную очистку, не охватываемые другими статьями.
Provision is made under this heading for 60 per cent of the total amount required for the 12-month period from 1 April 1994 to 31 March 1995. По данной статье предусмотрены ассигнования в размере 60 процентов от всей суммы, необходимой на 12-месячный период с 1 апреля 1994 года по 31 марта 1995 года.
Provision is made for the erection of three warehouses, each of approximately 8,000 m2, for receiving and inspection, general stores and food stores. Предусматриваются ассигнования для строительства трех складов площадью приблизительно 8000 м2 каждый для целей приема и инспектирования, хранения имущества общего назначения и продовольствия.
Provision is made for a large storehouse and approximately 3,000 m2 of paving for air cargo and 600 m2 of covered accommodation for the passenger terminal. Предусматриваются ассигнования для строительства крупного хранилища, площадки для авиационных грузов площадью приблизительно 3000 м2 и крытого помещения площадью 600 м2 для пассажирского терминала.
Provision is made for the extension of the existing kitchen and the construction of two dining tents and associated works to service additional military staff to be based at Divulje barracks. Предусматриваются ассигнования для расширения имеющегося пищеблока и строительства двух столовых под тентами и для осуществления соответствующих работ для обслуживания дополнительного военного персонала, который будет размещен в казармах в Дивулье.
Provision was also included for the rental of three Bell-206 helicopters for 8.5 months and four BH-412 helicopters for 5.5 months. Ассигнования предусматривали также аренду трех вертолетов "Белл-206" на 8,5 месяца и четырех вертолетов ВН-412 на 5,5 месяца.
Provision is made for three round-trips for members of a survey team between New York and Georgia at an average cost of $4,000 each. Ассигнования выделяются для трех поездок в оба конца членов технической группы между Нью-Йорком и Грузией при средних расходах в размере 4000 долл. США каждая.
Provision is made for the commercial hiring of one B-200 aircraft, to be used for general transportation and casualty evacuation, at a monthly charter cost of $60,000. Предусматриваются ассигнования на аренду по коммерческим каналам одного самолета В-200, который будет использоваться для выполнения общих перевозок и эвакуации раненых, по ставке аренды по чартеру 60000 долл. США в месяц.
Provision is made for the rental of six premises as follows: five sector headquarters and one military observer headquarters at $15,000 per month per premise. Предусматриваются ассигнования на аренду шести следующих помещений: пяти секторальных штаб-квартир и одной штаб-квартиры военных наблюдателей по месячной ставке в 15000 долл. США за помещение.
Provision is made to satisfy miscellaneous claims and adjustments arising from the day-to-day operation of the Mission and bank and related charges estimated at $500 per month. Предусматриваются ассигнования для удовлетворения различных требований и корректировок, связанных с повседневной работой Миссии и оплатой банковских и смежных услуг из расчета 500 долл. США в месяц.
Provision is made for the contractual services of security guards for ONUSAL headquarters and regional offices, based on an average of $20,750 per month for six months. Предусматриваются ассигнования на услуги по контрактам сотрудников службы охраны для штаба и региональных отделений МНООНС, рассчитанные по средней ставке 20750 долл. США в месяц на шесть месяцев.
Provision is made for medical supplies for the ONUSAL headquarters clinic and three clinics in the regional offices at San Vicente, Chalatenango and San Miguel. Предусматриваются ассигнования на принадлежности и материалы медицинского назначения для клиники в месте расположения штаб-квартиры МНООНС и трех региональных отделениях - в Сан-Висенте, Чалатенанго и Сан-Мигеле.
Provision is made for the maintenance and alteration of premises, including necessary repairs, to return the buildings to their original state upon completion of the tenancy of ONUSAL. Предусматриваются ассигнования на эксплуатацию и ремонт помещений, включая необходимые ремонтные работы для приведения зданий в их первоначальное состояние после освобождения помещений Миссией.
Provision is made for official hospitality in the interests of the Mission at a rate of $500 a month for three months. Предусматриваются ассигнования на покрытие официальных представительских расходов в интересах Миссии в размере 500 долл. США в месяц на 3 месяца.
Provision is made in accordance with paragraphs 1 and 2 above for mission subsistence allowance for international staff and takes into account a 15 per cent vacancy factor for the period. Предусматриваются ассигнования в соответствии с пунктами 1 и 2 выше на выплату суточных сотрудникам миссии, набираемым на международной основе, с учетом 15-процентного показателя вакантных должностей на указанный период.