Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The Advisory Committee therefore recommends that this provision be deleted pending a special report to be submitted to the General Assembly early in the fiftieth session; the report should reflect possible measures for cooperation with other entities at The Hague. Поэтому Консультативный комитет рекомендует не предусматривать ассигнования этих средств до представления специального доклада Генеральной Ассамблее на начальном этапе работы ее пятидесятой сессии; в докладе следует изложить возможные меры сотрудничества с другими подразделениями в Гааге.
Based on current consumption, provision is made for the purchase of sanitation and cleaning materials for all military camps and civilian offices at a monthly rate of $47,300. С учетом нынешнего объема потребления предусматриваются ассигнования на закупку санитарно-гигиенических и моющих средств для всех военных лагерей и гражданских отделений из расчета 47300 долл. США в месяц.
First, provision for mission subsistence allowance was provided for only the month of February for 24 military observers who were to be incorporated in UNMIH force headquarters as staff officers effective 1 March 1995. Во-первых, ассигнования по статье "Суточные участников миссии" были предусмотрены только на февраль для 24 военных наблюдателей, которых с 1 марта 1995 года планировалось перевести в штаб-квартиру сил МООНГ в качестве штабных офицеров.
Included under this heading is a provision of $280,000 to cover related expenses for victims and witnesses who are required to travel to The Hague for the purposes of the Tribunal. По этой статье предусматриваются ассигнования в размере 280000 долл. США на покрытие соответствующих путевых расходов жертв и свидетелей, которым необходимо совершать поездки в Гаагу в целях рассмотрения их дел в Трибунале.
In addition, a provision of $50,000 is foreseen for travel of the accused to the seat of the Tribunal. Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 50000 долл. США для покрытия путевых расходов осужденных при поездках в местонахождение Трибунала.
Pending finalization of the contributions agreement between the United Nations and troop-contributing countries, provision under this heading has been reduced by $4.9 million in accordance with the recommendation of the Advisory Committee detailed in paragraph 25 of the present report. До подписания соглашения о взносах между Организацией Объединенных Наций и государствами, предоставляющими войска, ассигнования по этой статье были сокращены на 4,9 млн. долл. США в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета, подробно изложенной в пункте 25 настоящего доклада.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had recommended that the provision under this heading be reduced by $24,000, as indicated in paragraph 24 of the present report. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендовал сократить ассигнования по этой статье на 24000 долл. США, как отмечается в пункте 24 настоящего доклада.
The 1996-1997 budget includes a provision of about $3.5 million for contractual translation, which is 30 per cent higher than the appropriation for the previous biennium. В бюджет на 1996-1997 годы на цели письменного перевода по контрактам заложены ассигнования в размере примерно 3,5 млн. долл. США, что на 30 процентов больше, чем аналогичные ассигнования в предыдущем двухгодичном периоде.
Additional expenditures of $200 under data processing equipment were incurred owing to the acquisition of a bar coding system for the catering and laundry services for the military support troops, for which budgetary provision had not been made. Дополнительные расходы в размере 200 долл. США по статье «Оборудование для обработки данных» обусловлены закупкой системы штрихового кодирования для служб общественного питания и прачечных для военнослужащих вспомогательных подразделений, на которую бюджетные ассигнования не предусматривались.
While budgetary provision was made for 318 locally employed civilians based on contractual arrangements with the United Kingdom, actual expenditures incurred were in accordance with UNFICYP local staff salary scales and common staff costs in effect during the period. Бюджетные ассигнования были предусмотрены для оплаты услуг 318 МГС на основе контрактных соглашений с Соединенным Королевством, однако фактические расходы были понесены в соответствии со шкалами окладов местного персонала и общих расходов по персоналу ВСООНК, действовавшими в рамках данного периода.
Various regional consultations on this issue have revealed that in some countries today, budgetary provision already exists for research, education, training and development in the area of renewable energies. Различные региональные консультации по данному вопросу показали, что в некоторых странах уже сегодня выделяются бюджетные ассигнования на научные исследования, образование, подготовку кадров и разработки в области возобновляемых источников энергии.
Mr. TAKASU (Controller) confirmed that General Assembly resolution 50/115 had been adopted by consensus and that Member States had agreed to the provision of 12 weeks of conference services. Г-н ТАКАСУ (Контролер) подтверждает, что резолюция 50/115 Генеральной Ассамблеи была принята консенсусом и что государства-члены согласились выделить ассигнования, необходимые для конференционного обслуживания в течение 12 недель.
The cost estimate also includes provision in the amount of $108,300, which represents the value of lost or stolen equipment which must now be replaced. В смете предусматриваются также ассигнования в размере 108300 долл. США, представляющие собой стоимость утраченного или похищенного оборудования, подлежащего в настоящее время замере.
Also proposed is a provision of some $40,000 to enable officers from the Peace-keeping Financing Division to undertake visits in 1994 to the field missions in order to assess the particular financing needs of each mission. Предлагается также выделить ассигнования в размере около 40000 долл. США, с тем чтобы дать возможность сотрудникам Отдела финансирования операций по поддержанию мира выезжать в 1994 году для посещения полевых миссий в целях оценки конкретных потребностей каждой миссии в финансировании.
For this reason no provision was made in the cost estimates for repatriation travel. В этой связи ассигнования на оплату путевых расходов в связи с репатриацией в смете расходов не предусматривались.
No provision had been made for INMARSAT "C" equipment in remote parts of Bosnia and Herzegovina since it was expected that all UNPF personnel would have left the area. Ассигнования на оборудование ИНМАРСАТ «С» для отдаленных районов Боснии и Герцеговины не предусматривались, поскольку предполагалось, что весь персонал МСООН покинет район.
While provision was estimated at $2,700 per month, actual requirements averaged $3,500 per month. Сметой предусматривались ассигнования в размере 2700 долл. США в месяц, тогда как фактические потребности составили в среднем 3500 долл. США в месяц.
Also a provision of $700,000 was made for resurfacing the airport and for its safety. 3 Кроме того, выделены ассигнования в размере 700000 долл. США на замену покрытия в аэропорту и обеспечение безопасности в нем 3/.
In addition to staffing, provision for 1999 will need to be made under the following headings: ЗЗ. В дополнение к потребностям по персоналу на 1999 год необходимо выделить ассигнования по следующим статьям расходов:
The provision of financial contributions for the publication of individual periodicals is as follows: Выделяются финансовые ассигнования на публикацию следующих периодических изданий:
For the period from 10 June to 31 December 1995, provision is made for costs related to the training and monitoring of an additional 500 local gendarmes. На период с 10 июня по 31 декабря 1995 года предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на подготовку еще 500 сотрудников местной жандармерии и контроль за их работой.
For the period from 10 June to 31 December 1995, provision is made for the continuation of a mine-clearing contract to enable UNAMIR to execute its mandate. На период с 10 июня по 31 декабря 1995 года предусматриваются ассигнования на продление контракта на работы по разминированию, с тем чтобы МООНПР могла выполнить свой мандат.
The cost estimate is based on the assumption that accommodation will be provided by UNAVEM; therefore, provision is made for meal allowance only. Смета расходов составлена исходя из предположения о том, что жилье будет предоставляться КМООНА; поэтому предусматриваются ассигнования только на выплату продовольственного денежного довольствия.
As part of this new budgetary process, provision has been made for requirements of a "perennial" nature which had previously been added after the submission of the proposed programme budget. В рамках этого нового бюджетного процесса были выделены ассигнования на удовлетворение потребностей "постоянного" характера, которые ранее предусматривались дополнительно после представления предлагаемого бюджета по программам.
No provision had been made in the cost estimates for this contingent, which remained in the mission area up to early March 1996 and for which the Government is seeking reimbursement. В смете не были предусмотрены ассигнования для этого контингента, который оставался в районе действия миссии до начала марта 1996 года, в связи с чем соответствующее правительство испрашивает возмещение расходов.