Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The 1996-1997 General Fund budget also included a provision in the amount of $12.7 million per year to be set aside towards an estimated $127 million in termination indemnities payable to local staff upon the eventual dissolution of UNRWA. Бюджет Общего фонда на 1996-1997 годы включал также ассигнования в сумме 12,7 млн. долл. США в год, которые должны были направляться в накопительный фонд общим объемом примерно 127 млн. долл. США для целей выплаты выходных пособий местным сотрудникам после упразднения БАПОР.
b Total includes additional $12.7 million provision towards termination indemnities payable to staff upon the eventual dissolution of the Agency. Ь Общий показатель включает ассигнования в размере 12,7 млн. долл. США на выплату выходного пособия сотрудникам в случае расформирования Агентства.
Cleaning costs in the Belgrade office are $3,800 and a provision of $1,900 is requested for the office in Zagreb from 1 July 1997. Расходы на уборку помещений в Отделении в Белграде составляют 3800 долл. США; кроме того, начиная с 1 июля 1997 года испрашиваются ассигнования в размере 1900 долл. США для уборки помещений в Загребе.
Such a provision would be made by establishing at the beginning of a biennium, at the time of the adoption of the proposed programme budget, a reserve that would form part of the appropriation as a separate section and would be assessed. Такие ассигнования можно было бы предусмотреть путем выделения в начале двухгодичного периода при принятии предлагаемого бюджета по программам определенного резерва, который составлял бы отдельный раздел ассигнований и подлежал бы разверстке взносов.
Also included in the estimate is a provision for mission subsistence allowance ($284,700), at a rate of $60 per day for each of the 13 international staff mentioned above. Сметой также предусматриваются ассигнования на выплату суточных участников миссии (284700 долл. США) каждому из вышеупомянутых 13 международных сотрудников по ставке 60 долл. США в сутки.
Acknowledging the importance of this function, the Commission on Narcotic Drugs has approved for the biennium 1996-1997 a new provision of $314,800 for the reimbursement of audit services provided by the Office of Internal Oversight Services. Учитывая важность этой функции, Комиссия по наркотическим средствам утвердила на двухгодичный период 1996-1997 годов новые ассигнования в размере 314800 долл. США для возмещения расходов на услуги по ревизии, предоставляемые Управлением служб внутреннего надзора.
An additional provision of $2.6 million out of the total extraordinary expenditures of $24.8 million is required for reimbursement for non-budgeted contingent costs. Дополнительные ассигнования в размере 2,6 млн. долл. США из общей суммы чрезвычайных расходов в размере 24,8 млн. долл. США требуются для возмещения не предусмотренных в бюджете расходов контингентов.
An estimated provision of $80,000 will be required for the travel of staff from the Department, in particular staff from the Field Administration and Logistics Division and the Planning Division. Сметные ассигнования в размере 80000 долл. США потребуются для оплаты поездок персонала Департамента, в частности сотрудников Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и Отдела планирования.
Appropriate financial provision will need to be made by the General Assembly at its forty-ninth session in respect of periods after 30 November 1994, should the Security Council decide to extend the mandate of the Force beyond that date. Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии необходимо будет предусмотреть соответствующие ассигнования на период после 30 ноября 1994 года, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат Сил на период после этой даты.
The provision for temporary assistance would also cover the travel of conference-servicing staff to meetings away from Geneva, including sessions of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. Ассигнования на временную помощь будут также использоваться для покрытия путевых расходов сотрудников, привлекаемых для обслуживания заседаний вне Женевы, в том числе для обслуживания сессий Конференции участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
In the absence of a legislative decision on the part of the General Assembly regarding services to be provided to the Conference of the Parties and its subsidiary bodies beyond 31 December 1995, no provision for such conference services was made in the proposed programme budget for 1996-1997. В отсутствие директивного решения Генеральной Ассамблеи в отношении обслуживания Конференции Сторон и ее вспомогательных органов после 31 декабря 1995 года в предлагаемом бюджете по программам на 1996-1997 годы не были предусмотрены какие-либо ассигнования на такое обслуживание.
Phases one and two, for which provision had been made in previous budget periods, entailed the expansion of the three original EUFOR sector camps in Farchana, Goz Beïda and Iriba, as well as the camps in N'Djamena and Abéché. Первый и второй этапы, для которых в предыдущие бюджетные периоды были предусмотрены соответствующие ассигнования, связаны с расширением трех первоначальных секторальных лагерей Сил Европейского союза в Фаршане, Гоз-Бейде и Ирибе, а также лагерей в Нджамене и Абеше.
Under the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, this provision would represent a charge against the contingency fund. В соответствии с порядком, установленным Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 41/213 от 19 декабря 1986 года и 42/211 от 21 декабря 1987 года, эти ассигнования будут покрыты за счет средств резервного фонда.
There is a provision of about US$250,000 annually for the panels in the budget of the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process. Ь) в бюджете целевого фонда для поддержки участия в процессе РКИК ООН предусматриваются ассигнования по указанным группам в размере около 250000 долл. США ежегодно.
A provision of $28,000 is requested for computer maintenance of 40 computers at standard cost rates of $550 per computer and $150 per computer for desktop software. Для обслуживания 40 компьютеров по стандартной ставке из расчета 550 долл. США на один компьютер и 150 долл. США на программное обеспечение предусмотрены ассигнования в размере 28000 долл. США.
The current proposed budget includes provision for spare parts and personnel services required for the refurbishment of existing equipment and equipment expected to be received during the period ending on 30 June 1998. Нынешний предлагаемый бюджет предусматривает ассигнования на покрытие расходов на приобретение запасных частей и услуг, необходимых для восстановительного ремонта имеющегося имущества, и имущества, которое предполагается получить в течение периода, заканчивающегося 30 июня 1998 года.
The Committee also noticed, in its examination of the two performance reports, that expenditures for which no provision had been made in the cost estimates were incurred for several items through the transfer of resources within the authorized budget. В ходе анализа обоих докладов об исполнении бюджета Комитет отметил также, что по ряду статей возникли расходы, на которые в смете не предусматривались ассигнования и которые покрывались за счет перераспределения ресурсов в рамках утвержденного бюджета.
However, because special political missions would have to be financed even though the provision made for such missions had been deducted for the purposes of the preliminary estimate, the real growth rate actually experienced by the Organization would not be negative. Вместе с тем, поскольку специальные политические миссии необходимо будет финансировать, даже несмотря на то, что выделяемые на такие миссии ассигнования для целей предварительной оценки исключены, реальные показатели роста, с которыми фактически сталкивается Организация, отрицательными не будут.
In paragraph 32 of its report, 2/ the Advisory Committee had noted that a provision in the amount of $2.7 million had been made for the cost of common services for the 355 posts proposed for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. В пункте 32 своего доклада 2/ Консультативный комитет отметил, что предусмотрены ассигнования в размере 2,7 млн. долл. США на оплату услуг общего назначения в отношении 355 должностей, предложенных на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
The provision in the cost estimates for detention guards allowed for 23 prison guards; however, only 17 guards were used during the year. Сметные ассигнования на тюремных надзирателей предусматривали наём 23 охранников; тем не менее в течение года было задействовано только 17 надзирателей.
The provision includes $77,500 for official travel of staff and provides for the travel of Headquarters personnel to the mission area for political, military and administrative consultations, logistical/technical support and internal audit. Ассигнования включают сумму в размере 77500 долл. США по статье официальных поездок персонала и предусматривают оплату поездок сотрудников Центральных учреждений в район Миссии для проведения консультаций по политическим, военным и административным вопросам, оказания материально-технической поддержки и проведения внутренней ревизии.
The provision covers such unforeseen expenses as costs of evacuation, movable equipment for security purposes, and emergency short-term security personnel in the field deemed necessary by the United Nations Security Coordinator. Эти ассигнования охватывают такие непредвиденные расходы, как затраты на эвакуацию, передвижное оборудование для целей безопасности и найм на чрезвычайной краткосрочной основе сотрудников безопасности на местах, которые, по мнению Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, являются необходимыми.
Additional provision is made to cover increased requirements under rations due to an expected 10 per cent increase in the rations contract price for the option to renew the current contract. Дополнительные ассигнования предназначены для покрытия более высоких расходов по статье «Пайки» ввиду ожидаемого увеличения на 10 процентов стоимости нынешнего контракта на продовольственное снабжение при его продлении.
In line with past experience and on the basis of estimated requirements, a provision of $64,400 would be required for specialized security training to be provided from external sources, including training in firefighting and first aid as well as specialized training in managing emergency situations. С учетом накопленного опыта и сметных потребностей потребуются ассигнования в размере 64400 долл. США для специализированной подготовки сотрудников службы охраны за счет внешних источников, включая подготовку по вопросам пожаротушения, оказания первой помощи, а также другую специализированную подготовку по реагированию на чрезвычайные ситуации.
The additional provision of $1,647,000, an 89.2 per cent increase over the initial appropriation, relates to requirements under general insurance and reflects higher insurance premiums experienced over the past few months. Дополнительные ассигнования в размере 1647000 долл. США, что представляет увеличение на 89,2 процента по сравнению с первоначальными ассигнованиями, связаны с покрытием потребностей в общем страховании и отражают увеличение размера страховых взносов в последние несколько месяцев.