| Office equipment also includes provision for the acquisition of software packages for the Geographical Information Cell ($107,500). | В статью «Конторское оборудование» также включены ассигнования на приобретение пакетов компьютерных программ для Группы географической информации (107500 долл. США). |
| Related travel and mission subsistence allowance for the experts is included in the provision. | Ассигнования включают связанные с этим путевые расходы и суточные сотрудников миссий. |
| The provision for landing fees and ground handling covers requirements for Indonesia and Darwin. | Ассигнования на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание покрывают потребности в Индонезии и Дарвине. |
| In addition, the proposed programme budget for 2002-2003 also makes provision for general-purpose funding towards new activities in priority areas identified by the Commission. | Кроме того, предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы предусматривает также ассигнования средств общего назначения для финансирования новых мероприятий в приоритетных областях, определенных Комиссией. |
| However, the Government maintains this sector as a political priority, with appropriate provision for it in the budget. | И все же правительство продолжает придавать этому сектору важное политическое значение, выделяя для него соответствующие ассигнования в бюджете. |
| This provision, previously reflected under temporary assistance, relates to the hiring of verbatim reporters for court sessions and hearings in English and French. | Эти ассигнования, которые ранее проводились по статье временного персонала, связаны с необходимостью привлечения составителей стенографических отчетов о заседаниях и слушаниях на английском и на французском языках. |
| By reducing budget allocations for the provision of services, the Governments place women directly at risk of violence. | Сокращая бюджетные ассигнования на услуги, правительства подвергают женщин прямому риску насилия. |
| A.A. The provision of $2,000 covers the requirements for office supplies. | А.А. Ассигнования в размере 2000 долл. США предназначены для покрытия расходов на канцелярские принадлежности. |
| The provision is based on the past expenditure pattern. | Ассигнования исчислены с учетом прошлой динамики расходов. |
| The provision is transferred to this subprogramme following the reorganization of resources related to printing services provided by IAEA. | Эти ассигнования были отнесены к данной подпрограмме после изменения порядка покрытия расходов на оплату типографских услуг, предоставляемых МАГАТЭ. |
| The provision requested is $5,000 higher than the amount approved for 2000. | Испрашиваемые ассигнования на 5000 долл. США больше суммы, утвержденной на 2000 год. |
| Inclusive of 5 per cent vacancy; provision for core staff is for 12 months. | С учетом 5-процентной нормы вакансий; ассигнования на покрытие расходов по основному персоналу предусматриваются на 12 месяцев. |
| As such, the programme budgets of those offices should make provision for the costs. | В силу этого в бюджетах по программам данных управлений должны быть предусмотрены ассигнования на покрытие таких расходов. |
| A provision for overtime is made for periods of peak workload, plus staff assessment. | Предусматриваются ассигнования на оплату сверхурочных в периоды пиковой рабочей нагрузки с учетом налогообложения персонала. |
| Accordingly, the related resources of $93,500 reflect this provision. | Соответственно, испрашиваемые ассигнования в размере 93500 долл. США отражают эти потребности. |
| The estimates include provision for the acquisition of software ($363,000) for the newly established Geographical Information System Cell. | Смета предусматривает ассигнования на приобретение программного обеспечения (363000 долл. США) для недавно установленной системы географической информации. |
| The provision of $20,500 under this heading relates to local transportation. | Ассигнования в размере 20500 долл. США по этой статье предназначены для покрытия расходов на местный транспорт. |
| In addition to its recurrent spending, the Government made provision for funding of capital projects in 2001. | Помимо периодических расходов правительство предусмотрело ассигнования для финансирования в 2001 году проектов капиталовложений. |
| The new provision reflects requirements for naval operations to provide assistance to the Government of Lebanon in securing its coastal border. | Дополнительные ассигнования отражают потребности в проведении военно-морских операций для оказания помощи правительству Ливана в обеспечении безопасности в прибрежных пограничных районах. |
| The provision also includes actual costs already incurred during the emergency evacuation of non-essential staff and their dependents to Cyprus by sea. | Ассигнования также учитывают фактические расходы, понесенные ранее во время срочной эвакуации неосновного персонала и членов семей по морю на Кипр. |
| In either case, budgetary provision would be required to meet such additional expenses within the respective biennia. | В любом случае потребуются бюджетные ассигнования для покрытия таких дополнительных расходов в течение соответствующих двухгодичных периодов. |
| These figures do not include provision for equipment purchased during 2001 for the additional posts approved in December 2000. | Указанные суммы не включают ассигнования на закупку в 2001 году оборудования, необходимого в связи с созданием дополнительных должностей, утвержденных в декабре 2000 года. |
| The provision of $1 million reflects requirements for approximately 55 community-based quick-impact projects, as detailed in section III.C. | Ассигнования в размере 1000000 долл. США отражают потребности, связанные с осуществлением примерно 55 общинных проектов с быстрой отдачей, о чем подробно говорится в разделе III.С. |
| An additional provision of $39,100 relates to the purchase of workshop and test equipment. | Дополнительные ассигнования в размере 39100 долл. США предназначены для закупки инструментов и контрольно-измерительной аппаратуры. |
| A provision of $5,000 was made to cover overtime requirements of the Executive Office of the Secretary-General. | Ассигнования в размере 5000 долл. США были предусмотрены для покрытия расходов на выплату сверхурочных в Административной канцелярии Генерального секретаря. |