Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
A provision in the amount of $50,000 is requested for defence counsel for translation of their documents, as recently allowed under article 12 bis of the Directive for the Registry. Ассигнования в размере 50000 долл. США испрашиваются для оплаты расходов адвокатов по письменному переводу их документации, что позволяет недавно принятая статья 12 бис Директивы по Секретариату.
An annual provision of $380,000 would be required for salaries and allowances of the additional two appeals judges, as follows: Потребуются ежегодные ассигнования в размере 380000 долл. США на выплату окладов и надбавок двум дополнительным судьям Апелляционной камеры:
The provision of $2,432,500 reflects an increase of $304,900, which is due mainly to the increased number of witnesses estimated in 2001. Ассигнования в размере 2432500 долл. США отражают увеличение потребностей на 304900 долл. США, которое главным образом связано с предполагаемым увеличением числа свидетелей в 2001 году.
A provision of $273,600, based on the standard formula of the Field Administration and Logistics Division of the United Nations Secretariat, is requested for the repair and maintenance of vehicles. Ассигнования в размере 273600 долл. США, исчисленные в соответствии со стандартной формулой Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Секретариата Организации Объединенных Наций, испрашиваются для ремонта и технической эксплуатации автотранспортных средств.
B. Purchase of special equipment 79. The amount proposed for special equipment includes a provision for the modifications to interpretation facilities. В ассигнования, предлагаемые для закупки специального оборудования, включаются расходы по модернизации оборудования для устного перевода.
In view of the liquidation of the Mission and the numerous premises and facilities UNMIBH was using over a considerable period of time, a provision of $200,000 has been provided for possible claims. С учетом ликвидации Миссии и многочисленности помещений и объектов, использовавшихся МООНБГ в течение длительного периода времени, на удовлетворение возможных требований предусматриваются ассигнования в размере 200000 долл. США.
Also, provision of $13,800 is made for the audio and vision mixers and dubbing machine for the Radio and Television Section. Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 13800 долл. США на приобретение аудио- и видеомикшеров и машины перезаписи для Радиотелевизионной секции.
Compared with the resource provision for the 2001/02 financial period, the current estimated requirements do not provide for mission subsistence allowance for force headquarters staff officers, since they are now provided with accommodation and catering services by the Mission. По сравнению с выделенными ассигнованиями на финансовый период 2001/02 года нынешние сметные потребности не включают ассигнования на выплату суточных штабным офицерам, поскольку в настоящее время они находятся на продовольственном и квартирном денежном довольствии Миссии.
A provision of $388,000, at the maintenance level, is requested for the operational expenses of the Intelligence Tracking Unit. Сметные ассигнования в размере 388000 долл. США, исчисленные на прежнем уровне расходов, испрашиваются для покрытия оперативных расходов в связи с деятельностью Оперативно-розыскной группы.
For 2001, provision is made for 12 months of coverage at $20,000 per month, totalling $240,000 for the year. Ассигнования на 2001 год, исчисленные из расчета 12 месяцев по ставке 20000 долл. США в месяц, составляют в общей сложности 240000 долл. США.
The provision is made for the replacement and upgrading of the existing security closed circuit television system and the Security Control Centre to record any breach of security. Эти ассигнования предназначены для замены и модернизации существующей системы теленаблюдения по замкнутому каналу в целях безопасности и Центра контроля за безопасностью, где обеспечивается запись каких-либо нарушений норм безопасности.
An additional provision for overtime will be required to cover extended court hours and for the period when existing staff members will have to cover for new posts pending recruitment. Дополнительные ассигнования на сверхурочные требуются для оплаты дополнительных часов судебных заседаний и работы имеющихся сотрудников, которые вынуждены будут выполнять обязанности на новых должностях, подлежащих заполнению.
The additional provision of $229,200 would be required in order to support the increased number of staff and court activities as follows: Дополнительные ассигнования в размере 229200 долл. США потребуются для обслуживания большего числа сотрудников и дополнительных судебных мероприятий по следующим статьям:
Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments, the above provision is based on draft memorandums of understanding. Поскольку с правительствами, предоставляющими сформированные полицейские подразделения, пока не были заключены меморандумы о понимании, вышеупомянутые ассигнования были рассчитаны на основе проектов меморандумов о понимании.
The increased requirements are offset in part by the elimination of estimated resource requirements with respect to the acquisition of airfield equipment and supplies, provision for which was made in the 2006/07 budget. Увеличение потребностей отчасти компенсируется отсутствием необходимости в приобретении аэродромного оборудования и принадлежностей, ассигнования на которые были предусмотрены в бюджете на 2006/07 год.
The provision of $138,400 would provide for standard common costs related to the establishment of five new posts, including general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. Ассигнования в размере 138400 долл. США предназначаются для покрытия общих расходов по стандартным расценкам, связанных с созданием пяти новых должностей, включая общие оперативные расходы, расходы на принадлежности и материалы и расходы на мебель и оборудование.
That applied particularly to the travel provisions for ECLAC in the forthcoming biennium, which were expected to be at least as high as the corresponding provision for 1998-1999. Это особенно справедливо для выделяемых ЭКЛАК в предстоящем двухгодичном периоде ассигнований на поездки, которые, как ожидается, будут по меньшей мере такими же по объему, как соответствующие ассигнования на 19981999 годы.
Moreover, whilst provision was made for eight new national officer posts, delays in the recruitment of qualified staff resulted in an average vacancy rate of 31 per cent. Кроме того, хотя были выделены ассигнования для финансирования восьми новых должностей национальных сотрудников, из-за задержек с наймом квалифицированного персонала средняя доля вакантных должностей составила 31 процент.
It was his delegation's understanding that that provision was to be excluded from the programme budget for 2002-2003, as would be the case with other resource requirements related to those non-recurrent events. Как понимает делегация, эти ассигнования необходимо исключить из бюджета по программам на 2002 - 2003 годы, как и другие потребности в ресурсах, связанные с указанными единовременными мероприятиями.
The provision under this heading reflects requirements for the short-term engagement of consultants, including travel costs, to provide geographical information system services to UNIFIL to furnish up-to-date cartographic information and operational maps of the region. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, связанные с привлечением на короткие сроки консультантов, в том числе на покрытие путевых расходов, предоставление ВСООНЛ услуг географической информационной системы для предоставления обновленной картографической информации и оперативных карт региона.
By the 1980s, however, faltering economies, debt-service burdens and structural adjustment programmes had led some countries to reduce the provision of public services, including education. Вместе с тем к 80м годам экономический кризис, бремя обслуживания задолженности и программы структурных преобразований вынудили некоторые страны урезать государственные ассигнования, в том числе на цели образования.
A provision ($87,500) is also required for spare parts, repairs and maintenance of electronic data-processing equipment, photocopiers, office equipment, security equipment and generators. Ассигнования в размере 87500 долл. США требуются также для приобретения запасных частей и покрытия расходов на обслуживание оборудования для электронной обработки данных, фотокопировальной аппаратуры, канцелярского оборудования, технических средств обеспечения безопасности и генераторов.
These preliminary estimates for the biennium 2004-2005 include a provision of $29.8 million in respect of the need to ensure that information technology and common services facilities infrastructure are brought to levels which will not prejudice programme delivery. Предварительная смета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов включает ассигнования в размере 29,8 млн. долл. США в связи с необходимостью обеспечить такие информационные технологии и инфраструктуру общего обслуживания, которые негативно не сказывались бы на исполнении программ.
As detailed in annex II.C, this provision includes an amount of $14,311,500 for the acquisition of a broad range of telephone, radio and satellite equipment of various capacities, as well as six videoconferencing and 347 mobile vehicle tracking systems. Как об этом подробно говорится в приложении II.C, эти ассигнования включают сумму в размере 14311500 долл. США на приобретение широкого ассортимента телефонной, радио- и спутниковой аппаратуры различной мощности, а также шести видеоконференционных и 347 мобильных систем слежения за автотранспортными средствами.
The provision for travel by the Emergency Relief Coordinator and his immediate staff (para. 25.14) should be further justified because it appeared that a sum had been requested for the same purpose in section 25 under programme support. Она считает, что сумму ассигнований на путевые расходы Координатора и его ближайших сотрудников (пункт 25.14 проекта бюджета) следует лучше обосновать, так как эти ассигнования в рамках этого же раздела, похоже, дублируются в подразделе «Поддержка программы».