12.29 A provision in the amount of $1,500, at maintenance level, would cover the cost of overtime of staff during peak periods of document preparation. |
12.29 Ассигнования в размере 1500 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для покрытия расходов на оплату сверхурочных персонала в периоды пиковой рабочей нагрузки при подготовке документации. |
13.51 A provision in the amount of $29,700, shown as a growth, is required for stationery and supplies. |
13.51 Ассигнования на сумму в размере 29700 долл. США, отражающие рост объема ресурсов, необходимы для приобретения канцтоваров и различных принадлежностей. |
19.159 An estimated provision of $12,500, at the maintenance level, would be required for official functions in connection with official visits of dignitaries and special events. |
19.159 Ассигнования в размере 12500 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предусматриваются для покрытия расходов на организацию официальных приемов в связи с официальными визитами высокопоставленных лиц и проведением специальных мероприятий. |
The provision of $50,000 represents the estimated cost of work to be undertaken prior to 15 January 1998. |
Ассигнования по данной статье в сумме 50000 долл. США отражают сметную стоимость работ, которые предполагается выполнить до 15 января 1998 года. |
In addition, it should be noted that provision is made in the administrative costs budget for acquisition of resource materials for the library. |
Кроме того, следует отметить, что по статье административных расходов в бюджете предусматриваются ассигнования на приобретение материалов для библиотеки. |
22.103 The provision of $1,200 is made to cover the costs of official functions of the third member. |
22.103 Ассигнования в размере 1200 долл. США предназначены для покрытия расходов на выполнение представительских функций третьим членом Комитета. |
26.149 A provision of $215,000 is proposed for the purchase of new office automation equipment, including desktop publishing equipment, laser printers, software and installation costs. |
26.149 Предлагается выделить ассигнования в размере 215000 долл. США для закупки новой оргтехники, включая настольный издательский комплекс, лазерные печатные устройства и программное обеспечение, а также для покрытия расходов на установку этого оборудования. |
The provision also includes requirements for communications ($32,100) and miscellaneous services ($54,000). |
Эти ассигнования также предусматривают удовлетворение потребностей в связи (32100 долл. США) и разных услугах (54000 долл. США). |
The Advisory Committee notes that there is no budgetary provision for the support account, which is in accordance with the current budgeting and financing procedure. |
Консультативный комитет отмечает, что бюджетные ассигнования для вспомогательного счета не предусматриваются, что отвечает существующим бюджетным и финансовым процедурам. |
The Committee questions whether the provision of $16,400 would be sufficient to cover the range of translation for which the amount is requested. |
Комитет сомневается в том, что ассигнования в размере 16400 долл. США будут достаточными для покрытия расходов на письменный перевод всех документов, на которые испрашивается эта сумма. |
With the discontinuation of the High-level Advisory Board, this provision would no longer be necessary. English |
С роспуском Консультативного совета высокого уровня эти ассигнования более не потребуются. |
French verbatim reporters are recruited by the Tribunal as individuals on short-term contracts and provision for the services of such personnel is therefore included under temporary assistance above. |
Сотрудники-составители стенографических отчетов на французском языке набираются Трибуналом в личном качестве для работы по краткосрочным контрактам, и в этой связи ассигнования на покрытие расходов на оплату услуг этих сотрудников предусматриваются по статье "Временный персонал". |
The Agency's inability to build up provision for termination indemnities means that the Agency will be severely constrained financially when operations are finally wound up. |
Неспособность Агентства увеличить ассигнования на выплату выходных пособий означает, что при окончательном свертывании своих операций оно столкнется с серьезными финансовыми трудностями. |
In the meantime, however, it recommended that the additional provision of $10.4 million should be deleted from the programme budget for 1996-1997. |
Тем временем, однако, он рекомендует исключить из бюджета по программам на период 1996-1997 годов дополнительные ассигнования в размере 10,4 млн. долл. США. |
Further provision is made for field defence stores such as barbed and concertina wire, iron pickets and sandbags ($157,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на приобретение материалов для полевых защитных сооружений, таких, как колючая проволока и проволочные спирали, металлические заграждения и мешки с песком (157000 долл. США). |
The provision is for the purchase of a limited amount of furniture as it is the intention to utilize the existing furniture to the extent possible. |
Предусматриваются ассигнования на закупку ограниченного количества мебели, поскольку предполагается по возможности использовать имеющуюся мебель. |
Additional provision is therefore made for four round trips to Nairobi for the procurement of those goods ($7,000). |
Поэтому в смете предусмотрены дополнительные ассигнования для оплаты четырех поездок в Найроби и обратно в связи с закупкой этих товаров (7000 долл. США). |
A provision of $5.3 million is proposed under budget line 6 (a), "Helicopter operations". |
По статье а раздела 6 "Вертолеты" предлагается предусмотреть ассигнования в размере 5,3 млн. долл. США. |
Additionally, provision was made for the refurbishment of 489 vehicles prior to their transfer to other missions ($489,000). |
Кроме того, предусматривались ассигнования для ремонта 489 автотранспортных средств перед передачей их другим миссиям (489000 долл. США). |
Additional provision is made at the standard rate of $17 per person per month for other services, including haircutting, boot repair, tailoring and postage. |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на оплату прочих услуг, включая стрижку, ремонт обуви, пошив одежды и почтовые услуги, по стандартным расценкам из расчета 17 долл. США на человека в месяц. |
As the amount remaining in unliquidated obligations is considered sufficient to cover claims that may be presented in future, no provision is made under this heading. |
Поскольку сумма остающихся неизрасходованных средств считается достаточной для удовлетворения требований, которые могут быть представлены в будущем, ассигнования по данной статье не предусматриваются. |
As indicated above, provision is made under New York for systems design and development, from which all three conference centres would benefit. |
Как отмечено выше, в бюджете Нью-Йорка предусматриваются ассигнования на разработку и совершенствование систем, которыми смогут пользоваться все три конференционных центра. |
Also included is provision for one planning mission to Bonn for five days in connection with remote translation ($2,000). |
Предусмотрены также ассигнования для покрытия расходов на одну пятидневную поездку в Бонн по вопросам планирования в связи с организацией дистанционного перевода (2000 долл. США). |
In 1997, provision is made for freight in connection with the shipment of pre-session documentation to Bonn ($5,100). |
Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов в связи с доставкой предсессионной документации в Бонн в 1997 году (5100 долл. США). |
This provision would cover salaries, common staff |
Ассигнования по этой статье предназначены для выплаты окладов, |