Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The new levels of provision took effect in September 2002, the start of the 2002/03 school year. Новые ассигнования начали выделяться в сентябре 2002 года с началом учебного 2002/03 года.
The provision for utilities reflects higher projected requirements for electricity and generator fuel, which are offset in part by lower requirements for water. Ассигнования по статье «Коммунальные услуги» отражают предполагаемое увеличение потребностей в электроэнергии и топливе для генераторов, что частично компенсируется сокращением потребностей в воде.
The provision under contingent-owned equipment is based on the old methodology of value for in-out survey from the Mission. Ассигнования по статье имущества, принадлежащего контингентам, рассчитаны по старой методологии учета стоимости имущества Миссии при его поступлении и выбытии.
Decides also to reduce further by 3,200,000 United States dollars the proposed provision for restoration of common services; постановляет также дополнительно сократить предложенные ассигнования на восстановление общего обслуживания на 3200000 долл. США;
The Advisory Committee's recommendation concerning the preliminary estimate reflected its view that the provision for special political missions should continue to be included in the outline. Рекомендация Консультативного комитета относительно предварительной сметы отражает его мнение о том, что ассигнования на цели деятельности специальных политических миссий должны и впредь включаться в наброски бюджета.
A provision of $0.5 million has been included in the biennial support budget proposal for 2004-2005 to maintain current systems Fund-wide. В предложении по бюджету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусмотрены ассигнования в размере 0,5 млн. долл. США для обслуживания нынешних систем в масштабах всего Фонда.
Staff training related to ERP is included in the ERP provision as indicated in the chart in paragraph 87. Обучение персонала в связи с осуществлением ПОР включено в ассигнования на ПОР, указанное в таблице в пункте 87.
With the 2004-2005 provision reduced by $0.3 million compared to the previous biennium, the challenge will be to meet growing demands for UNFPA publications with a lower appropriation of funds. Учитывая, что по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом ассигнования на 2004 - 2005 годы на 0,3 млн. долл. США меньше, необходимо будет приложить усилия к тому, чтобы удовлетворить растущий спрос на публикации ЮНФПА при меньшем объеме средств.
There is no related provision in the programme budget for the biennium 2006-2007 to finance the projected travel requirements for the international expert group meeting. В бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов не предусмотрены ассигнования для покрытия возможных путевых расходов в связи с проведением совещания международной группы экспертов.
The provision includes pouch services ($45,000) and special courier service ($15,000). Указанные ассигнования включают ассигнования на дипломатическую почту (45000 долл. США) и специальные курьерские услуги (15000 долл. США).
The provision is based on additional 134 witnesses and 25 support persons; Ассигнования исчислены с учетом привлечения дополнительно 134 свидетелей и 25 вспомогательных сотрудников;
The provision is calculated on the basis of 84 work-months of General Service personnel; Ассигнования исчислены из расчета 84 человеко-месяцев для персонала категории общего обслуживания;
This provision would be required for the Ассигнования по этой статье предназначены для покрытия
In this connection, the Advisory Committee points out that provision for peace-building activities is supposed to be covered under the lump-sum allocation for special political and other missions. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что потребности деятельности по миростроительству предполагается покрыть за счет единовременного ассигнования на специальные политические и другие миссии.
The Committee notes that a provision is made for infrastructure improvement projects for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Комитет отмечает, что для осуществления проектов совершенствования инфраструктуры в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев предусмотрены соответствующие ассигнования.
In addition, provision is made for the purchase of an aviation fuel pumping system for the airfield in the United Nations Protected Area. Кроме этого, предусматриваются ассигнования на закупку системы перекачки авиационного топлива для аэродрома в охраняемой Организацией Объединенных Наций зоне.
For the local staff, provision is made for a relocation package related to the move to Abuja. В отношении местного персонала предусмотрены ассигнования на выплату пособия в связи с переездом в Абуджу.
The provision includes services for detainees, such as accommodation, meals and guards. Ассигнования предназначаются для покрытия расходов на содержание задержанных, связанных с арендой помещений, оплатой надзирателей и обеспечением питания задержанных лиц.
The provision is for leases for the Skopje and Belgrade offices; Указанные ассигнования испрашиваются на аренду помещений для отделений в Скопье и Белграде;
A provision of $42,100 for utilities is required for the field offices and exhumation facilities; Для оплаты коммунальных услуг, необходимых для местных отделений и объектов для проведения эксгумации, предусматриваются ассигнования в размере 42100 долл. США;
The provision for English verbatim reporting in 2001 is based on the use of three teams of reporters for 184 court days for each. Ассигнования на составление стенографических отчетов на английском языке в 2001 году исчислены исходя из использования трех групп составителей в течение 184 дней судебных заседаний каждая.
For 2001, the provision of $37,000 is requested on the basis of an average of 50 detainees. Ассигнования на 2001 год в размере 37000 долл. США испрашиваются в среднем для 50 содержащихся под стражей лиц.
The provision is based on f. per examination; Ассигнования исчислялись из расчета 120 гульденов за одно освидетельствование;
The provision is based on approximately 4,500 hours which relate to the extended court hours required in 2001. Ассигнования рассчитаны исходя из примерно 4500 дополнительных часов судебных заседаний, которые потребуются в 2001 году.
The provision of $501,100 under this heading consists of the following: Ассигнования в размере 501100 долл. США по этому разделу предусматриваются по следующим статьям: