Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The operating costs of the various libraries show that special provision is needed to enable the Tribunal's library to acquire important treatises and complete sets of the major journals and periodicals that were issued prior to its establishment. Оперативные расходы различных библиотек свидетельствуют о том, что для обеспечения возможности приобретения библиотекой Трибунала важнейших научных трудов и полных комплектов основных журналов и периодических изданий, опубликованных до ее создания, необходимы особые ассигнования.
The provision of $77,600 for spare parts, repairs and maintenance is estimated at 7.5 per cent of the total cost of other equipment. Предусматриваются ассигнования в объеме 77600 долл. США на запасные части, ремонт и техническое обслуживание из расчета 7,5 процента от общей стоимости прочего оборудования.
Pending the decision of the States Parties on these conditions, it is considered advisable to include provision in the budget to cover the possibility that some benefits may become payable. До вынесения государствами-участниками решения относительно упомянутых условий сочтено целесообразным предусмотреть в бюджете ассигнования на тот случай, если такие пособия придется выплачивать.
The provision is to cover the costs of travel of the President and, as necessary, judges or the Registrar and staff on official business of the Tribunal. Ассигнования по данной статье предназначены для оплаты поездок Председателя, а при необходимости - судей или Секретаря и персонала по служебным делам Трибунала.
This provision is to cover the costs of producing and publishing documents and other material, such as the Rules of the Tribunal, regulations on various subjects and the Yearbook. Ассигнования по данной статье предназначены для покрытия расходов на выпуск и публикацию документов и таких других материалов, как Регламент Трибунала, правила, регулирующие различные вопросы, и Ежегодник.
The provision includes the costs of the acquisition of equipment for the judges of the Tribunal and the senior officials of the Registry, to make up for the limited secretarial services available to the Tribunal. Предусмотренные ассигнования покрывают расходы на приобретение оборудования для судей Трибунала и старших должностных лиц Секретариата, компенсируя ограниченное секретариатское обслуживание, предоставляемое Трибуналу.
The provision for rental and maintenance of data-processing equipment relates to the configuration of personal computers and printers used in the Division of Administrative and Common Services. Ассигнования на аренду и обслуживание оборудования для обработки данных предназначены для обслуживания персональных компьютеров и принтеров, используемых в Отделе административного и общего обслуживания.
29.84 The provision of $4,500 relates to general temporary assistance and would provide for two weeks secretarial assistance per annum to assist in the servicing of the Consultative Committee on Programme and Operational Questions meetings, working groups and task forces, which are held outside Geneva. 29.84 Ассигнования в размере 4500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, который на протяжении двух недель в год будет помогать в обслуживании сессий Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам и совещаний его рабочих и целевых групп, проводимых за пределами Женевы.
2.93 The provision of $168,800 would cover the cost of general temporary assistance ($86,500) for coordinating and servicing meetings and overtime ($82,300) during periods of peak workload. 2.93 Ассигнования в размере 168800 долл. США предназначены для покрытия расходов на временный персонал общего назначения (86500 долл. США), привлекаемый для координации и обслуживания заседаний, и оплаты сверхурочных (82300 долл. США) в периоды максимальной рабочей нагрузки.
7.23 A provision in the amount of $151,000 would be required for the travel of members of the Commission for Social Development to the annual sessions. 7.23 Ассигнования в размере 151000 долл. США потребуются для покрытия расходов, связанных с поездками членов Комиссии социального развития для участия в работе ее ежегодных сессий.
7.88 A provision of $5,500 is proposed to cover overtime during periods of peak workload and during the second session of the Conference of the Parties. 7.88 Предлагаются ассигнования в размере 5500 долл. США на покрытие сверхурочных в периоды максимальной рабочей нагрузки и в ходе второй сессии Конференции Сторон.
9.68 A reduced provision of $31,800 is requested to upgrade and replace computer equipment in the Division. D. Programme support 9.68 Испрашиваются сокращенные ассигнования в размере 31800 долл. США для модернизации и замены компьютерного оборудования в Отделе.
The budget made provision of $1,680,000 for 560 rotations (1,120 one-way trips) at a cost of $1,500 per trip. В бюджете предусматривались ассигнования в размере 1680000 долл. США на поездки в связи с заменой 560 сотрудников (1120 поездок в один конец) при стоимости одной поездки 1500 долл. США.
In the meantime, however, the Advisory Committee recommends that the additional provision of $10.4 million for IMIS be deleted from the programme budget for the biennium 1996-1997. А пока Консультативный комитет рекомендует, однако, исключить дополнительные ассигнования в объеме 10,4 млн. долл. США, предназначенные для ИМИС, из бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Since the Secretary-General's proposals for the financing of UNAMIR were approved without change, column 1 reflects the cost estimates that were presented for the reporting period, and also indicates the additional provision for the support account for peacekeeping operations. Поскольку предложения Генерального секретаря о финансировании МООНПР были утверждены без изменений, колонка 1 отражает представленную на отчетный период смету расходов и указывает также дополнительные ассигнования на финансирование вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
The estimated amount of common staff costs ($370,500) was based on the standard rates and included a separate provision for the repatriation travel of international staff ($101,500). Сметная сумма общих расходов по персоналу (370500 долл. США) была исчислена на основе стандартных расценок и включала в себя отдельно предусмотренные ассигнования на поездки международного персонала в связи с репатриацией (101500 долл. США).
While no provision was made for medical treatment and services, the Assistance Mission incurred unforeseen expenditures of $1,000 for the emergency hospital care provided to one staff member. Хотя ассигнования на медицинскую помощь и обслуживание не выделялись, Миссия по оказанию помощи понесла незапланированные расходы в размере 1000 долл. США в связи с экстренной госпитализацией одного сотрудника.
While no provision was made for subscriptions, the Assistance Mission continued through October 1996 its subscription to The New York Times Daily Newsletter, resulting in additional requirements of $700 under this budget line item. Хотя ассигнования на подписные издания не выделялись, Миссия по оказанию помощи в течение всего октября 1996 года продолжала выписывать «Нью-Йорк таймс дейли ньюслеттер», что обусловило дополнительные потребности по этому подразделу бюджета в размере 700 долл. США.
The provision relates to salaries and common staff costs of the secretariat of the Board, consisting of one D-1 and four General Service (Other level) posts. Ассигнования предназначены для выплаты окладов сотрудникам секретариата Комиссии и покрытия общих расходов по персоналу ее секретариата, штатное расписание которого включает одну должность класса Д-1 и четыре должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
In addition, provision in the amount of $94,200 for six ad hoc expert group meetings on electronic commerce, international contract practices and private financing of public infrastructure projects is requested. Кроме того, испрашиваются ассигнования в сумме 94200 долл. США для проведения шести заседаний специальных групп экспертов по электронной торговле, международной договорной практике и частному финансированию государственных проектов в области инфраструктуры.
32.1 In accordance with the budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. 32.1 В соответствии с процедурами составления бюджета Организация Объединенных Наций в смете расходов на основе брутто предусматриваются ассигнования для облагаемых налогом вознаграждений сотрудников за вычетом корректива по месту службы.
Based on the original assumptions in respect of the completion of the Assistance Mission's liquidation activities, no provision was made in the reporting period for other official travel of staff. С учетом первоначальных предположений в отношении сроков завершения мероприятий по ликвидации Миссии по оказанию помощи ассигнования на прочие официальные поездки персонала в отчетный период не предусматривались.
While no provision was made for accommodation equipment, during the period under review UNAMIR settled three vendor claims for furniture and freezers pertaining to prior mandate periods, resulting in additional requirements of $7,000 under this budget line item. Хотя в течение рассматриваемого периода ассигнования на оснащение жилых помещений не выделялись, МООНПР урегулировала три претензии по контрактам на поставку мебели и морозильных камер, относящиеся к предыдущим мандатным периодам, что обусловило дополнительные потребности по этому разделу бюджета в размере 7000 долл. США.
While insurance coverage of various types provides the means for payment of these entitlements for eligible staff in the field, the risk review has revealed that there is no provision for honouring such claims for personnel employed under the administrative budget. Хотя различные виды страхования обеспечивают средства для осуществления соответствующих выплат имеющему на это право персоналу, работающему на местах, в результате оценки риска было выявлено, что в отношении персонала, нанимаемого в соответствии с бюджетом на административную деятельность, ассигнования на погашение таких обязательств не предусматриваются.
It appeared from paragraph 5 of the report that certain conference rooms remained to be upgraded, and that there was no current provision in the programme budget for the biennium 1998-1999 for such outstanding work. Из пункта 5 доклада следует, что некоторые залы заседаний еще не переоборудованы и что в бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов ассигнования для завершения этой работы не предусмотрены.