Provision is made in the cost estimates to cover the cost of commercial freight not included in the cost estimates, contained in annex II.C to the present report. |
Сметой расходов предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на коммерческие перевозки, не включенные в смету, содержащуюся в приложении II.C к настоящему докладу. |
Provision is made for utilities, generator fuel, maintenance of premises and waste disposal during the liquidation period, as well as for the environmental clean-up of facilities and refurbishment of generators shipped to the United Nations Logistics Base. |
Ассигнования предусматриваются на покрытие расходов на коммунальные услуги, топливо для генераторов, поддержание помещений в надлежащем состоянии и уборку мусора в течение периода ликвидации, а также на экологическую очистку объектов и ремонт генераторов, отправленных на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
Provision is made for the emergency treatment of international and national staff and for the contracting of emergency medical evacuation services during the liquidation period on an as-needed basis. |
Ассигнования предусматриваются на оказание чрезвычайной медицинской помощи международным и национальным сотрудникам и оплату услуг по контрактам по линии медицинской эвакуации в течение периода ликвидации по мере возникновения в этом необходимости. |
Provision is made for the purchase of 25 helmets at a unit cost of $121 and 25 fragmentation jackets at a unit cost of $300. |
По этой статье предусмотрены ассигнования на закупку 25 касок стоимостью 121 долл. США каждая и 25 защитных жилетов стоимостью 300 долл. США каждый. |
Provision is made for the cost of medical and dental care of military personnel when the required treatment cannot be furnished or considered beyond the scope of the Force's established medical and dental facilities. |
Предусматриваются ассигнования на медицинское и стоматологическое обслуживание военного персонала в тех случаях, когда необходимое лечение не может быть предоставлено в имеющихся медицинских и стоматологических пунктах Сил или выходит за рамки их компетенции. |
Provision is made for United Nations Volunteers to perform administrative duties, maintenance of the communications system, prefabricated camps and vehicles for the period, as follows: 122 in October, 115 in November and 85 in December. |
Предусматриваются ассигнования на оплату услуг добровольцев Организации Объединенных Наций, связанных с выполнением административных обязанностей, ремонтом и обслуживанием системы связи, сборных лагерей и автотранспортных средств в указанный период, со следующей разбивкой: 122 добровольца в октябре, 115 добровольцев в ноябре и 85 добровольцев в декабре. |
Provision is made to cover the costs of transporting contingent-owned vehicles, equipment and supplies from the various areas in the mission to points of embarkation ($1,738,500) and for shipping costs back to home countries ($10,439,000). |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с перевозкой принадлежащих контингентам автотранспортных средств, снаряжения и принадлежностей из различных районов действия миссии в места погрузки (1738500 долл. США), и расходов по их доставке в страны базирования (10439000 долл. США). |
Provision is made in accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the support account for peace-keeping operations, based on 8.5 per cent of the total net cost of salaries, common staff costs and travel of civilian personnel. |
В соответствии с методологией, предложенной для финансирования утвержденных должностей за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, предусматриваются ассигнования из расчета 8,5 процента от общей суммы чистых расходов на оклады, общих расходов по персоналу и путевых расходов гражданского персонала. |
Provision is made for utilities, including fuel and lubricants for the running of a 25 KVA generator 24 hours a day for six months ($6,000) and drinking water ($500). |
Предусматриваются ассигнования на покрытие коммунальных услуг, включая горюче-смазочные материалы, необходимые для круглосуточной работы генератора мощностью 25 кВА на протяжении шести месяцев (6000 долл. США), и питьевую воду (500 долл. США). |
Provision is made in the amount of $3,000 to enable the training officer assigned to paramedical training to attend training courses and thereby stay abreast of current trends in the paramedical field. |
Предусматриваются ассигнования в размере 3000 долл. США, с тем чтобы сотрудник, отвечающий за медицинскую подготовку, мог участвовать в учебных программах и таким образом быть в курсе тенденций в медицинской области. |
Provision is made in the amount of $26,500 to cover skills improvement for four training staff members in the areas of project management, team building, communication, training needs identification and quality certification. |
Предусматриваются ассигнования в размере 26500 долл. США на повышение квалификации четырех сотрудников по подготовке кадров в вопросах управления проектами, организаторской деятельности, коммуникации, выявления потребностей в учебной подготовке и аттестации. |
Provision is made for up to six trips for other official travel between New York and the mission area for liaison meetings and consultations at an average cost of $7,000 per trip, including travel subsistence allowance. |
Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на другие служебные поездки между Нью-Йорком и районом Миссии для участия в консультациях и совещаниях по вопросам связи из расчета до шести таких поездок при средней норме расходов 7000 долл. США на поездку, включая выплату суточных за время в пути. |
Provision is made for spare parts for 16 military helicopters: eight Cobra Attack helicopters, five Scout Kiowa helicopters and three government-provided helicopters. |
Предусмотрены ассигнования на запасные части для 16 военных вертолетов: восьми штурмовых вертолетов "Кобра", пяти вертолетов "Скаут Киова" и трех вертолетов, предоставленных правительствами. |
Provision is made for the purchase of civilian uniforms such as protective clothing for mechanics and uniforms for drivers and cleaners, as well as United Nations decals, flags and accoutrements for the projected number of troops to be rotated. |
Предусмотрены ассигнования для закупки гражданской форменной одежды, такой, как спецодежда для механиков и форменная одежда для водителей и уборщиков, а также эмблем, флажков с символикой Организации Объединенных Наций и предметов личного снаряжения для прогнозируемого числа военнослужащих, подлежащих замене. |
Provision should be made for 350,000 litres of diesel ($66,000) and 70,550 litres of petrol ($29,600). |
Необходимо предусмотреть ассигнования на закупку 350000 литров дизельного топлива (66000 долл. США) и 70550 литров бензина (29600 долл. США). |
Provision is made to cover the cost of third-party liability insurance for two military helicopters ($8,000), including the cost of a 15 per cent premium for a war-risk buy-out policy in case of hostile action ($1,200). |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по страхованию ответственности перед третьей стороной в отношении двух военных вертолетов (8000 долл. США), включая страховой взнос в размере 15 процентов в рамках полиса страхования военного риска в случае боевых действий (1200 долл. США). |
Provision is made for the freight of 19 computers and 18 printers at 12 per cent of the estimated value of $42,000 ($5,000), as all the required equipment will be available from existing missions. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на фрахт 19 компьютеров и 18 печатающих устройств в размере 12 процентов от прогнозируемой стоимости 42000 долл. США (5000 долл. США), поскольку все необходимое оборудование будет получено из действующих миссий. |
Provision is made for other miscellaneous equipment, such as maintenance and cleaning equipment, fire-fighting equipment, vacuum pump, tools for the generator workshop and security and safety equipment. |
Предусматриваются ассигнования на закупку другого разного оборудования для технического обслуживания и уборки помещений, средства пожаротушения, вакуумные насосы, инструменты для ремонта генераторов и оборудование для обеспечения охраны и безопасности. |
Provision is made to meet the cost of receptions and other forms of hospitality extended to government officials, local dignitaries and official delegations visiting the Mission. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с организацией приемов и других официальных мероприятий в честь государственных деятелей, местных высокопоставленных лиц и членов посещающих Миссию официальных делегаций. |
Provision is made for the purchase of test equipment, including accessories ($18,000), and radio technician tools ($4,000). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение контрольно-измерительных приборов, включая комплектующие детали (18000 долл. США) и радиотехнические инструменты (4000 долл. США). |
Provision is made for the purchase of four low-volume photocopiers ($8,000) and one small desktop paper shredder ($400), including freight at 12 per cent ($1,000). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение четырех фотокопировальных машин малой производительности (8000 долл. США) и одного портативного бумагоуничтожающего устройства (400 долл. США), а также на покрытие расходов на фрахт из расчета 12 процентов (1000 долл. США). |
Provision is also made for the purchase of parts, repair and maintenance of generators, office and other equipment at a monthly rate of $5,000 ($60,000). |
Предусматриваются также ассигнования на приобретение запасных частей, ремонт и техническое обслуживание генераторов, а также на конторское и прочее оборудование из расчета 5000 долл. США в месяц (60000 долл. США). |
Provision is also made for the cost of radio and television coverage of the forthcoming ceremony on the signing of the peace agreement at Lusaka at a total cost of $60,000, of which UNAVEM's share is $15,000. |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов, связанных с освещением по радио и телевидению предстоящей церемонии подписания Лусакского мирного соглашения; общие расходы составляют 60000 долл. США, из которых на долю КМООНА приходится 15000 долл. США. |
Provision is also made for the convening of five information workshops ($50,000) and for stationery, pens, pencils and other miscellaneous supplies at a cost of $1,000 per month for four months ($4,000). |
Кроме того, выделяются ассигнования на проведение пяти информационных практикумов (50000 долл. США) и на закупку канцелярских принадлежностей, ручек, карандашей и прочих разнообразных материалов из расчета 1000 долл. США в месяц в течение четырех месяцев (4000 долл. США). |
Provision is made for mission subsistence allowance for military personnel (303 observers, 20 medical and 45 engineers) based on the schedule of departures detailed below. Total Mission |
Предусматриваются ассигнования на выплату суточных для участников Миссии военному персоналу (303 наблюдателя, 20 врачей и 45 инженеров) на основе приводимого ниже графика отъезда. |