Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
This provision takes into account the utilization of the light passenger aircraft made available to UNOMSIL and is based on the estimated daily subsistence allowance payments. Ассигнования выделяются с учетом использования легкого пассажирского самолета, имеющегося в распоряжении МНООНСЛ, и сметных расходов на выплату суточных членам Миссии.
The Secretary-General stated, therefore, that it was not only desirable but prudent to make provision for such mandates up front. Таким образом, Генеральный секретарь отметил, что представляется не только желательным, но и благоразумным заранее предусматривать для таких мандатов необходимые ассигнования.
The provision of $12,800, at the maintenance level, relates to official functions. На официальные приемы испрашиваются ассигнования в размере 12800 долл. США исходя из прежнего уровня потребностей.
An unanticipated voluntary in-kind contribution of rations was donated by the Government of the United States for the former UTO combatants, which offset the budgeted provision. Правительство Соединенных Штатов предоставило пайки для бывших комбатантов ОТО в качестве непредвиденного добровольного взноса натурой, который компенсировал бюджетные ассигнования.
The provision of $12,000 covers the cost of electronic and data-processing courses for four mission personnel at the United Nations Logistics Base at Brindisi. Ассигнования в размере 12000 долл. США предназначены для покрытия расходов на обучение четырех сотрудников Миссии на курсах по электронной обработке данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The second MI-8T helicopter was only deployed in November 1998 and budgetary provision was therefore included in the current period for eight months. Второй вертолет МИ-8Т был поставлен только в ноябре 1998 года, и, соответственно, бюджетные ассигнования на его содержание в течение восьми месяцев были включены в смету на текущий период.
A provision of $5,000 is proposed for this activity, which will be carried out through the United Nations information centre serving those areas. На эту деятельность, которая будет осуществляться через информационный центр Организации Объединенных Наций, обслуживающий эти районы, предлагаются ассигнования в размере 5000 долл. США.
No provision for rental of vehicles has been made as it is expected that UNOSOM will use the vehicles acquired during the first mandate period. Сметой не предусматриваются ассигнования на аренду автотранспортных средств, так как предполагается, что ЮНОСОМ будет эксплуатировать транспортные средства, закупленные в течение первого мандатного периода.
Finally, a provision of $212,200, including staffing costs, is made for the maintenance of the Liaison Office in Brussels, as explained above. И наконец, предусмотрены ассигнования в размере 212200 долл. США, включая расходы по персоналу, на содержание Отделения связи в Брюсселе, разъяснение по которым представлено выше.
The Executive Director accordingly approved in 2004 the payment of the invoice, for which budgetary provision is made. Соответственно в 2004 году Директор-исполнитель утвердил оплату этого счета, и с этой целью в бюджете предусмотрены соответствующие ассигнования.
The provision in the estimates has been computed in the light of experience, given the absence of a pool of such staff in Hamburg. Предусмотренные сметой ассигнования были рассчитаны с учетом опыта и с учетом отсутствия контингента соответствующих специалистов в Гамбурге.
The decrease in the related estimate is mainly attributable to the fact that no provision has been included for non-recurrent items of equipment. Сокращение сметных расходов по этому разделу связано главным образом с тем, что не предусматриваются ассигнования для покрытия единовременных расходов на некоторые виды оборудования.
First time provision is made for overtime ($21,300 corresponding to 0.5 per cent of local staff salaries) based on the mission's actual needs. З. Впервые с учетом фактических потребностей миссии предусматриваются ассигнования по статье «Сверхурочные» (21300 долл. США, что соответствует 0,5 процента от окладов местного персонала).
During the review it was found that the Tribunal's trust fund statement for the biennium 1996-1997 has a provision of $1.3 million for programme support costs. В ходе проверки было установлено, что в финансовой ведомости Трибунала за двухгодичный период 1996-1997 годов предусматриваются ассигнования в размере 1,3 млн. долл. США на покрытие расходов по поддержке программы.
Owing to the lack of suitable mission-provided accommodation, the proposed budgets incorporate additional requirements for the provision of accommodation allowance to 27 military headquarters staff officers. В связи с отсутствием подходящего предоставляемого миссией жилья в предлагаемом бюджете предусматриваются также дополнительные ассигнования на квартирное денежное довольствие для 27 штабных офицеров штаб-квартиры.
The Advisory Committee notes that provision for hospitality has been made at the rate of $1,000 a month; this is excessive. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на оплату представительских расходов предусмотрены из расчета 1000 долл. США в месяц; эта сумма является чрезмерной.
Requirements under this heading also include provision for travel and subsistence allowance within the greater mission region including Ankara and Athens ($21,200). Потребности по этому разделу включают в себя также ассигнования для покрытия расходов на поездки и выплату суточных в пределах расширенного района Миссии, включая Анкару и Афины (21200 долл. США).
Additional provision of $79,100 is made for fuel and lubricants for the additional 124 vehicles to be acquired. Дополнительные ассигнования в размере 79100 долл. США выделяются на оплату горюче-смазочных материалов для дополнительно приобретаемых 124 автотранспортных средств.
Additional provision is made for the acquisition of medical equipment for the UNOMIL sick bay at an estimated cost of $75,000. Дополнительные ассигнования выделяются на приобретение медицинского оборудования сметной стоимостью 75000 долл. США для медицинского пункта МНООНЛ.
Additional provision of $53,400 is made for the cost of stationery and office supplies such as local printing, reproduction materials and data-processing supplies. Дополнительные ассигнования в размере 53400 долл. США выделяются на оплату канцтоваров, в частности материалов, используемых при выполнении местных печатных работ, принадлежностей для множительной техники и аппаратуры обработки данных.
The provision for the period from 1 July to 31 December 1997 has been provided in the previous period. Ассигнования на период с 1 июля по 30 декабря 1997 года были предусмотрены в предыдущем периоде.
The provision in the prior period had been based on the planned repatriation of the medical support unit and its equipment. Ассигнования, предусматривавшиеся на предыдущий период, исчислялись с учетом плановой репатриации вспомогательной медицинской части и ее имущества.
Decides also that the provision for 1997 should be charged to the contingency fund; постановляет также выделять ассигнования на 1997 год за счет средств резервного фонда;
The provision of $267,500 was not utilized as the cost of fuel was included as part of the voluntary contribution in kind. Ассигнования в размере 267500 долл. США не были использованы, поскольку стоимость топлива была включена в качестве одного из элементов добровольного взноса натурой.
The estimate excludes provision for 26 staff officers, 19 military police and 130 helicopter support personnel, who will receive a daily meal allowance in lieu of rations. В смете предусматриваются ассигнования на 26 штабных офицеров, 19 военных полицейских и 130 военнослужащих вертолетного подразделения, которые вместо пайков будут получать суточное продовольственное денежное довольствие.