Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The provision of $9,800 is requested for trips to Washington, D.C., for meetings of the panel of three experts of the Award Review Board to review more complex cases. Ассигнования в размере 9800 долл. США испрашиваются на поездки в Вашингтон, округ Колумбия, для проведения заседаний коллегии из трех экспертов Совета по проверке присуждения контрактов, посвященных рассмотрению более сложных дел.
The cost estimates reflect provision for 193 international positions and 245 national positions for the nine-month period from July 2011 to March 2012, based on the projected completion of surge requirements. Смета расходов отражает ассигнования на финансирование в течение девяти месяцев с июля 2011 года по март 2012 года 193 временных должностей международных сотрудников и 245 временных должностей национальных сотрудников, требующихся на период, в который прогнозируется резкое увеличение рабочей нагрузки.
A provision of $14,276,100 was already included under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 to cover the share of the regular budget in the expenses of the Fund's central secretariat, excluding reimbursements anticipated from United Nations funds and programmes. Ассигнования в сумме 14276100 долл. США, предназначенные для покрытия доли регулярного бюджета в расходах центрального секретариата Фонда, уже включены в раздел 1 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, за исключением ожидаемого возмещения расходов от фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The expenditures of external agencies such as the Global Fund and the President's Malaria Initiative are more often directed to the financing of variable costs, such as those for the provision and distribution of commodities. Ассигнования внешних учреждений, таких как Глобальный фонд и инициатива президента Соединенных Штатов в целях борьбы с малярией, зачастую направлены на покрытие различных расходов, таких как обеспечение и распределение товаров.
The Committee is further concerned that budgetary allocations to the education sector remain insufficient to build and restore school infrastructure and to enforce the provision of free and compulsory education, which may result in schools asking parents for so-called "voluntary" donations. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что бюджетные ассигнования на сектор образования остаются недостаточными для строительства и восстановления школьной инфраструктуры и для обеспечения предоставления бесплатного и обязательного образования, в связи с чем школам приходится обращаться к родителям за так называемыми "добровольными" пожертвованиями.
Special Consideration: The Secretariat and the Contracting Parties ought to consider and make provision for the additional cost in human and financial resources for providing services for this body, as well as the requirement for sufficient secretariat expertise in such matters. Особое соображение: Секретариату и Договаривающимся сторонам следует рассмотреть и выделить дополнительные ассигнования в виде людских и финансовых ресурсов для обслуживания этого органа, а также учесть требование о достаточном секретариатском опыте в таких вопросах.
No provision is anticipated for 2012 as a result of the temporary discontinuation of quick-impact projects to assess the impact of various projects undertaken by the Mission during 2011. В 2012 году в связи с временным прекращением осуществления проектов с быстрой отдачей в целях оценки эффективности различных проектов, осуществлявшихся Миссией в 2011 году, ассигнования не предусматриваются.
The increase in requirements are primarily due to the number of days of provision from 365 days to 366 days and to an increase in the cost of contingent-owned equipment based on signed memorandums of understanding. Увеличение потребностей обусловлено главным образом изменением числа дней, на которые предусматриваются ассигнования, с 365 до 366 дней и увеличением стоимости имущества, принадлежащего контингентам, на основе подписанных меморандумов о взаимопонимании.
Furthermore, the increase is also allocated for the improvement of health care referral in hospitals including regional government's hospitals; provision and distribution of medicine, vaccine, and health tools; and improvement, development, and empowerment of health resources. Кроме того, возросшие ассигнования также направляются на совершенствование системы направления к врачам-специалистам в больницах, включая региональные государственные больницы; на приобретение и распределение медикаментов, вакцин и медицинских материалов; и на повышение квалификации и развитие людских ресурсов в области здравоохранения.
34.47 As regards major maintenance, a provision of $1,620,000 would cover the maintenance of heating, ventilation and air-conditioning systems, electrical panels and security system, and the replacement of obsolete cabling, an elevator and diesel tanks. 34.47 Ассигнования на капитальный ремонт в размере 1620000 долл. США предназначены для проведения работ, связанных обслуживанием систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, электрических пультов и системы безопасности, а также заменой устаревшей кабельной проводки, лифта и емкостей для дизельного топлива.
Given the complexity and sensitivity of the proposals before the Committee, it should make provision for the funding of special political missions for the first six months of 2012 and defer discussion of the subject to the second part of the resumed session. Учитывая сложность и деликатность предложений, находящихся на рассмотрении Комитета, ему следует выделить ассигнования на финансирование специальных политических миссий в течение первых шести месяцев 2012 года и перенести обсуждение данного вопроса на вторую часть возобновленной сессии.
The provision of $143,000 is requested for other supplies, services and equipment, including cassette recorders and binoculars for the investigation units in peacekeeping missions, funds for DNA tests and digital cameras. Ассигнования в размере 143000 долл. США испрашиваются для оплаты прочих предметов снабжения, услуг и оборудования, включая кассетные магнитофоны и бинокли для следственных групп в миссиях по поддержанию мира, средства для анализа ДНК и цифровые камеры.
15.19 The provision of $42,200 covers overtime requirements for substantive servicing of the meetings of the Governing Council of UN-Habitat ($34,600) and hospitality requirements during its biennial sessions ($7,600). 15.19 Ассигнования в размере 42200 долл. США предназначены для покрытия расходов на выплату сверхурочных в связи с основным обслуживанием заседаний Совета управляющих ООН-Хабитат (34600 долл. США) и представительских расходов (7600 долл. США) в ходе его проводимых раз в два года сессий.
The review team understands that provision for air transport was made in the last budget but that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was interested in the comments of the present review. Участники обзора исходят из того, что в последнем бюджете были выделены ассигнования на эти цели, однако члены Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам хотели бы получить комментарии по этой теме.
An additional provision of $13,000 would cover the costs of one additional ad hoc expert group meeting to analyse the relationship between trade expansion and the achievement of the Millennium Development Goals in the region. Дополнительные ассигнования в размере 13000 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на проведение одного дополнительного совещания специальной группы экспертов для анализа связи между расширением торговли и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в регионе.
An additional provision of $12,000 is required to conduct an additional ad hoc expert group meeting to analyse the region's priorities regarding demographic estimates and projections concerning issues related to indigenous people, the ageing population and migrants. Дополнительные ассигнования в размере 12000 долл. США необходимы для проведения дополнительного совещания специальной группы экспертов в целях анализа приоритетных задач региона в области составления демографических оценок и прогнозов в связи с вопросами, касающимися коренного населения, старения населения и мигрантов.
The additional provision of $19,000 would cover the costs of convening one additional ad hoc expert group meeting on the harmonization and homogenization of national indicators and their integration into a system for the regional monitoring of the development goals contained in the Millennium Declaration. Дополнительные ассигнования в размере 19000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на созыв одного дополнительного совещания специальной группы экспертов по вопросам согласования и унификации национальных показателей и их объединения в систему для регионального наблюдения за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Consequently, the budget includes provision for the United Nations Special Envoy for Darfur and the Joint Mediation Support Team, which consists of 18 temporary positions, including the Special Envoy. В связи с этим в бюджет включены ассигнования на финансирование деятельности Специального посланника Организации Объединенных Наций по Дарфуру и Совместной группы по поддержке посредничества, штатное расписание которой включает 18 временных должностей, в том числе должность Специального посланника.
The increase is offset in part by reduced requirements for the acquisition of vehicles, communications equipment and air transportation equipment and supplies for which provision was made in the 2007/08 budget. Такое увеличение частично компенсируется сокращением потребностей в приобретении автотранспортных средств, аппаратуры связи и оборудования и предметов снабжения для воздушного транспорта, ассигнования на которые были предусмотрены в бюджете на 2007/08 год.
The increased requirements are offset by the planned acquisition of personal protection gear and operational maps during the 2007/08 period, provision for which was made in the 2007/08 budget. Увеличение потребностей компенсируется тем, что приобретение средств индивидуальной защиты и оперативных карт было запланировано на 2007/08 год и соответствующие ассигнования предусмотрены в бюджете на 2007/08 год.
The provision for 2008 is not expected to be fully utilized as UNAMI envisages that various training programmes planned to be conducted by consultants will either be cancelled or conducted by UNAMI personnel. Ожидается, что выделенные на 2008 год ассигнования будут использованы не полностью, поскольку МООНСИ предвидит, что различные учебные программы, проведение которых было запланировано, либо будут отменены, либо будут проводиться персоналом МООНСИ.
The budgetary provision in respect of ration requirements for 2009/10 is based on the Operation's existing commercial contract and assumes that a greater proportion of rations will be delivered to the mission area and its final destination by sea and road. Бюджетные ассигнования на покрытие продовольственных потребностей Операции в 2009/10 году рассчитывались исходя из положений нынешнего контракта, заключенного на рыночных условиях, и с учетом постепенного увеличения доли продовольствия, доставляемого в район развертывания Операции и конечные пункты назначения морским и автомобильным транспортом.
The Advisory Committee notes that a one-time provision for the financing of liabilities for payment of pensions to permanent judges and surviving spouses is proposed under grants and contributions in the proposed budgets of the Tribunals for the biennium 2010-2011. Консультативный комитет отмечает, что единовременные ассигнования на финансирование обязательств по выплате пенсий постоянным судьям и пережившим их супругам предлагаются по статье «Субсидии и взносы» предлагаемых бюджетов трибуналов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
The Panel also recommends that Ombudsmen be appointed within the Office of the Ombudsman to serve peacekeeping missions with large numbers of civilian staff with the provision being made under the missions' budgets (see ibid., para. 171). Группа также рекомендует назначить в рамках управления Омбудсмена омбудсменов для обслуживания миссий по поддержанию мира с большим числом гражданских сотрудников, предусмотрев в бюджетах этих миссий соответствующие ассигнования (см. там же, пункт 171).
The Advisory Committee notes that the present budgetary provision is for two posts, including one Coordinator (P-3) and one Administrative Assistant (GS (OL)) for the secretariat of the Panels of Counsel. Консультативный комитет отмечает, что сейчас в бюджете для секретариата Группы консультантов предусматриваются ассигнования на финансирование двух должностей, в том числе одной должности координатора (С-З) и одной должности административного помощника (ОО(ПР)).