4.15 The provision of $5,100 would cover specialized requirements of the Office, such as digital remote-sensing image processing and geographic information system packages. |
4.15 Ассигнования в размере 5100 долл. США предназначены для удовлетворения специальных потребностей Управления, таких, как потребности в комплектах материалов для обработки цифровых изображений, получаемых методом дистанционного зондирования, для географических информационных систем. |
9.60 The provision of $22,500 would cover the cost of external printing of a number of publications of the Department. |
9.60 Ассигнования в размере 22500 долл. США предназначены для покрытия расходов на типографские работы по контрактам в связи с выпуском ряда публикаций Департамента. |
18.50 A provision of $34,200 will be required for travel in connection with the preparation of publications and reports envisaged in this subprogramme. |
18.50 Ассигнования в размере 34200 долл. США испрашиваются на покрытие путевых расходов в связи с подготовкой публикаций и докладов, предусматриваемых данной подпрограммой. |
18.66 A provision of $26,900 would be required to convene the two meetings of experts listed above. |
18.66 Ассигнования в размере 26900 долл. США испрашиваются для покрытия расходов в связи с проведением двух совещаний экспертов, указанных выше. |
18.81 A provision of $14,200 would be required to convene one meeting of experts. |
18.81 Ассигнования в размере 14200 долл. США испрашиваются на цели проведения одного совещания экспертов. |
18.85 The requested provision ($10,500) would cover the cost of obtaining outside expertise for specialized drafting courses in various languages for the staff. |
18.85 Испрашиваемые ассигнования (10500 долл. США) предназначены для покрытия расходов на внешних экспертов, привлекаемых в целях организации для персонала специальных курсов по составлению служебных документов на разных языках. |
25.29 A provision of $10,200, at maintenance base level, is proposed for miscellaneous supplies and subscriptions to periodicals. |
25.29 Для покрытия расходов на различные принадлежности и на подписку на периодические издания предлагаются ассигнования в размере 10200 долл. США, испрашиваемые на неизменном базовом уровне. |
25.33 It is proposed to redeploy this provision ($13,300) from personal service contracts to public information production activities. |
25.33 Предлагается перевести эти ассигнования (13300 долл. США) из статьи расходов по контрактам на услуги, предоставляемые в личном качестве, в статью расходов на мероприятия по подготовке общественной информации. |
The Secretary-General's report makes provision for the purchase of communications, office and other equipment, based on a careful assessment of the mission's requirements. |
В докладе Генерального секретаря предусматриваются ассигнования для закупки аппаратуры связи, оргтехники и прочего оборудования, основанные на обстоятельной оценке потребностей Миссии. |
As shown in the following table, provision is made in the proposed budget for additional resources totalling $19.1 million to strengthen activities in priority areas. |
Как показано в нижеследующей таблице, в предлагаемом бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на общую сумму в 19,1 млн. долл. США для активизации деятельности в приоритетных областях. |
25.105 A provision of $265,500 is proposed for: |
25.105 Предлагаются ассигнования в размере 265500 долл. США на следующие цели: |
The provision for travel is therefore reduced by $48,300 to $14,100. |
В связи с этим ассигнования на поездки сокращаются на 48300 долл. США и составляют теперь 14100 долл. США. |
29.63 A provision of $48,700 would be required to purchase regular office supplies, as well as for special needs of the Unit. |
29.63 Для приобретения обычных канцелярских принадлежностей, а также для удовлетворения особых потребностей Группы потребуются ассигнования в размере 48700 долл. США. |
The provision of $55,200 made for this purpose for the period from 1 October to 30 November 1994 was fully utilized. |
Ассигнования в размере 55200 долл. США, выделенные для этой цели на период с 1 октября по 30 ноября 1994 года, были полностью использованы. |
A provision of $30,800 was made in the cost estimates for one official trip per two-month period to New York for senior Mission officials for consultations. |
В смете расходов были предусмотрены ассигнования в размере 30800 долл. США на одну официальную поездку старших сотрудников Миссии в Нью-Йорк в течение каждого двухмесячного периода для проведения консультаций. |
The initial provision of $36,700 for alterations and renovations to MINURSO premises was not fully utilized, as facilities provided by the Government required minimal alterations and/or renovations. |
Первоначальные ассигнования в размере 36700 долл. США на переоборудование и ремонт помещений МООНРЗС полностью использованы не были, поскольку помещения, предоставленные Миссии правительством, нуждались лишь в минимальном переоборудовании и/или ремонте. |
The provision of $166,700 made for the cost of shipping the additional 57 vehicles to the Mission area was fully utilized during the period under review. |
Ассигнования в размере 166700 долл. США, выделенные на покрытие расходов в связи с доставкой 57 дополнительных автотранспортных средств в район действия Миссии, были полностью использованы в течение рассматриваемого периода. |
The provision of $297,100 for the spare parts, repair and maintenance of MINURSO vehicles for the period under review proved to be insufficient. |
Ассигнования в размере 297100 долл. США на запасные части для автотранспортных средств МООНРЗС, а также их ремонт и техническое обслуживание оказались в течение рассматриваемого периода недостаточными. |
The staff member was not replaced by her parent department, as there is no provision to do so. |
Департамент, в котором работает этот сотрудник, не предусмотрел ее замены, и в этой связи ассигнования на замену этого сотрудника не выделяются. |
A provision of $6,200 would be required for official functions of the President of the General Assembly during the special session. |
Потребовались бы ассигнования в размере 6200 долл. США на оплату представительских расходов Председателя Генеральной Ассамблеи в период проведения специальной сессии. |
In the meantime, provision for the posts, estimated at $5 million, should be deleted from the budget. |
Тем временем сметные ассигнования на эти должности в размере 5 млн. долл. США следует исключить из бюджета. |
The cost estimate includes provision for spare parts, maintenance, petrol, oil and lubricants and insurance for 12 United Nations vehicles. |
Смета расходов включает ассигнования на приобретение запасных частей, бензина, горюче-смазочных материалов, а также на техническое обслуживание и страхование 12 автотранспортных средств Организации Объединенных Наций. |
IS3.7 Within the Commercial Activities Service, it is proposed that distinct separate provision be made for the Office of the Chief. |
РП3.7 В рамках Службы коммерческих операций предлагается выделить в отдельную статью ассигнования на цели финансирования канцелярии начальника Службы. |
In addition, provision is made for cost of rental facilities for the seminars and training ($10,000). |
Помимо этого предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с арендой помещений для проведения семинаров и организации профессиональной подготовки (10000 долл. США). |
Additional provision is made for related requirements for contingent-owned equipment, at an average cost of $60,000 per month ($360,000). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования для удовлетворения смежных потребностей применительно к оборудованию, принадлежащему контингентам из расчета в среднем 60000 долл. США в месяц (360000 долл. США). |