Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Such budgetary provision could in the first instance be financed through the Support for Technical Services facility or be part of the regular budget. Такие сметные ассигнования могли бы на первоначальном этапе финансироваться по линии механизма технических вспомогательных услуг или за счет средств регулярного бюджета.
The increased requirement for local salaries also includes provision for 25 additional local staff for elections and human rights monitoring for a period of six months. Возросшие потребности, связанные с выплатой окладов местному персоналу, включают также ассигнования для 25 дополнительных местных сотрудников по проведению выборов и наблюдению за положением в области прав человека на шестимесячный период.
The Committee notes a provision of $60,000 for the residence of the Secretary-General of the Authority under rental and maintenance of premises. Комитет отмечает ассигнования в размере 60000 долл. США на резиденцию Генерального секретаря Органа по статье аренды и эксплуатации помещений.
The Advisory Committee notes from paragraph 4 of the Secretary-General's report that a provision of $8.0 million relating to one-time costs in 1996-1997 would not be required. Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пункта 4 доклада Генерального секретаря, в 1996-1997 годах не потребуются ассигнования в размере 8,0 млн. долл. США для покрытия единовременных расходов.
The provision relates to four United Nations Volunteers acting as human rights observers at an average cost of $4,325 per Volunteer per month for 6.7 months. Эти ассигнования связаны с использованием четырех добровольцев Организации Объединенных Наций, выступающих в роли наблюдателей за соблюдением прав человека, при средних расходах в размере 4325 долл. США на добровольца в месяц в течение 6,7 месяца.
The Advisory Committee had questioned whether the provision for the compensation of the jurists of the Commission and its Chairman was an appropriate item to budget under consultancy. Консультативный комитет выразил сомнения в том, что ассигнования для выплаты вознаграждения юристам Комиссии и ее Председателя должны проходить по бюджетной статье консультативных услуг.
If there was not enough flexibility to accommodate those requirements in the current budget, the provision for unforeseen expenses would be used, or if necessary, revised estimates would be submitted. При отсутствии достаточных возможностей для удовлетворения этих потребностей в рамках текущего бюджета будут использованы ассигнования на непредвиденные расходы либо, при необходимости, будет представлена пересмотренная смета.
He welcomed the proposed provision for special missions, which would ensure that their eventual operation was not endangered by a lack of assured funding. Он приветствует предлагаемые ассигнования для специальных миссий, благодаря которым отсутствие гарантированного финансирования не будет более угрожать их последующему осуществлению.
Savings of $70,000 under welfare resulted from difficulties in obtaining appropriate recreational facilities for which the provision was in part intended. Экономия в размере 70000 долл. США по статье "Обеспечение жизни и быта" объясняется сложностями с получением необходимых средств для организации досуга, на которые отчасти предназначались ассигнования.
This provision includes the cost of spare parts, tyres and batteries, the body shop contract, conditioning repairs and other repair work. Эти ассигнования предназначены для покрытия расходов на приобретение запасных частей, покрышек и аккумуляторных батарей, оплату договора с мастерской кузовных работ, ремонт систем кондиционирования и другие виды ремонтных работ.
This provision reflects increased requirements for movement and logistical support coordination travel to Nairobi and Mombasa in connection with the closure of the mission. Эти ассигнования отражают увеличившиеся потребности в том, что касается координации перемещения в Найроби и Момбасу и материально-технического обеспечения этого перемещения в связи с закрытием миссии.
While provision was based on delivery by ground transportation, reliable and timely delivery of fuel to remote locations could only be undertaken with the use of specially equipped aircraft. Хотя ассигнования предусматривались из расчета доставки наземным транспортом, надежная и своевременная доставка топлива в отдаленные районы могла осуществляться только с использованием специально оборудованных воздушных средств.
There is no provision in the accounts in respect of this amount. Ассигнования для покрытия этой суммы в счетах не предусматриваются.
No provision had been made in the cost estimates for the repair of bridges; however, expenditures under this heading totalled $87,700. В смете расходов не предусматривались ассигнования на ремонт мостов, однако расходы по этому разделу составили 87700 долл. США.
An amount of $1,000 was spent for replacement photographic equipment although no provision had been made in the cost estimates. Сумма в размере 1000 долл. США была израсходована в связи с заменой фотооборудования, хотя в смете расходов соответствующие ассигнования не предусматривались.
Additional provision is made to supplement medical and dental equipment for the contingent-owned field hospital to be established at Luanda ($125,000). Дополнительные ассигнования предусматриваются на дополнительную медицинскую и стоматологическую технику для принадлежащего контингенту полевого госпиталя, который будет развернут в Луанде (125000 долл. США).
However, provision of $35,600 was required to cover the costs of cleaning services at ONUSAL facilities. Однако необходимо предусмотреть ассигнования в размере 35600 долл. США на покрытие расходов, связанных с уборкой помещений МНООНС.
Monthly provision is made for the cost of utilities for the MINURSO facilities throughout the mission area, estimated at $8,500. Предусматриваются ежемесячные ассигнования на оплату коммунальных услуг для объектов МООНРЗС во всем районе действия Миссии в размере приблизительно 8500 долл. США.
Secure voice equipment in military operations is essential and provision has been made to incorporate the new units into the present system. Надежная звуковая аппаратура имеет существенно важное значение для военных операций, и были выделены ассигнования для пополнения нынешней системы новой аппаратурой.
It also mentioned that provision had been made in the 1996-1997 programme budget for the acquisition of a machine-assisted translation software. Она также отметила, что в бюджете по программам на 1996-1997 годы предусмотрены ассигнования на приобретение программного обеспечения для машинного перевода.
Requirements under this heading included provision for the establishment of the Somali Police Force and for minimal support to meet the cost of restoring police stations and training facilities. Потребности по этому разделу включали ассигнования на создание сомалийской полиции и оказание минимальной поддержки с целью покрытия расходов на восстановление полицейских участков и помещений для обучения.
In view of this, additional provision is made for the rental of 50 apartments at a cost of $156,200. В связи с этим предусматриваются дополнительные ассигнования на аренду 50 квартир на сумму 156200 долл. США.
Most of the premises are furnished and the provision of a generator set is included in the rental for nearly all residences. Большинство помещений меблированы, и смета расходов на аренду практически всех жилых помещений включает ассигнования на приобретение генераторной установки.
Of this total amount, $1,754,000 corresponds to a provision made for the replacement of 19 vehicles, including freight. Из этой общей суммы 1754000 долл. США приходится на ассигнования, предусмотренные для замены 19 автотранспортных средств, включая перевозку.
Separate provision was made for spare parts under various line items, which were to be reimbursed under letter of assist arrangements. На закупку запасных частей по различным статьям расходов предусматривались отдельные ассигнования, которые должны возмещаться в соответствии с условиями писем-заказов.