Paragraph 31 of the report of the Secretary-General makes provision of $54,400 under "General temporary assistance". |
В пункте 31 доклада Генерального секретаря предусматриваются ассигнования в размере 54400 долл. США на временный персонал общего назначения. |
In order to facilitate the transition of ex-combatants from disarmament to reintegration, provision of $5.7 million is made for bridging activities over a three-month period. |
Для содействия ровному прохождению бывшими комбатантами этапа от разоружения к реинтеграции в общество выделяются ассигнования в размере 5,7 млн. долл. США на проведение в течение трехмесячного периода мероприятий промежуточного характера. |
No provision had been made in the prior period owing to the planned repatriation of the medical support personnel before the completion of a six-month service. |
В предыдущем периоде ассигнования на эти цели не предусматривались по причине планировавшейся репатриации вспомогательного медицинского персонала до завершения шестимесячного периода службы. |
In connection with the establishment of three mine information cells, provision of $9,000 is made for minor alterations and renovation of premises. |
В связи с созданием трех групп по сбору информации о минной обстановке предусматриваются ассигнования в размере 9000 долл. США на незначительное переоборудование и ремонт помещений. |
No provision is made under this heading since the financing of the support account for peacekeeping operations will be presented separately to the General Assembly. |
Ассигнования по данному разделу не предусматриваются, поскольку Генеральной Ассамблее будет представлен отдельный документ, касающийся начисления средств на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира. |
In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: |
В целях выполнения этой рекомендации в текущем бюджете предусматриваются ассигнования на следующее: |
Additional provision is made for subscription to international newspapers, magazines and Internet news services at a monthly cost of $600 owing to the increase in personnel ($3,600). |
Предусматриваются дополнительные ассигнования для оформления подписки на международные газеты, журналы и службы новостей в сети «Интернет» из расчета 600 долл. США в месяц в связи с увеличением численности персонала (3600 долл. США). |
Additional provision is made for freight charges for equipment and items that require shipment by air since surface transport is slow and insecure. |
Предусматриваются дополнительные ассигнования на покрытие расходов на перевозку оборудования и других грузов воздушным транспортом ввиду того, что наземный транспорт не позволяет обеспечивать своевременную и гарантированную доставку грузов. |
Accordingly, provision is made in the amount of $82,500 for the acquisition of the following workshop and test equipment: |
Соответственно, предусматриваются ассигнования в размере 82500 долл. США на закупку следующих инструментов и контрольно-измерительной аппаратуры: |
Pending the awarding of the contract, provision is made for an amount of $500,000 for the two-month period from May to June 1998. |
До заключения контракта предусматриваются ассигнования в размере 500000 долл. США на двухмесячный период с мая по июнь 1998 года. |
The provision relates to the purchase of miscellaneous equipment, including weighing scales and various types of packing and material-handling equipment. |
Ассигнования связаны с закупкой разного оборудования, включая весы и различные виды упаковочного и складского оборудования. |
A provision in the amount of $69,100 is included for the refurbishing of communications equipment to ensure its serviceability before its transfer to other missions. |
Включены ассигнования в размере 69100 долл. США на восстановление аппаратуры связи в целях обеспечения ее пригодности к эксплуатации до передачи другим миссиям. |
The provision under this heading will permit the acquisition of the proper range of tools and equipment for the efficient maintenance of vehicles ($179,000). |
Ассигнования по данному подразделу позволят приобрести надлежащие инструменты и оборудование для эффективного технического обслуживания автотранспортных средств (179000 долл. США). |
Furthermore, provision will need to be made for the translation, processing and distribution of an estimated 500 pages of pre-session, in-session and post-session documentation. |
Кроме того, потребуются ассигнования для письменного перевода, обработки и распространения приблизительно 500 страниц предсессионной, сессионной и послесессионной документации. |
2.64 A one-time provision of $150,900 was requested in the biennium 1996-1997 to cover the acquisition of office automation equipment. |
2.64 На двухгодичный период 1996-1997 годов испрашивались единовременные ассигнования в размере 150900 долл. США для покрытия расходов на приобретение оргтехники. |
7.93 A provision of $8,900 would provide for supplies and materials such as stationery, photocopy papers and other miscellaneous supplies. |
7.93 Ассигнования в размере 8900 долл. США будут использованы для приобретения таких принадлежностей и материалов, как канцелярские товары, бумага для фотокопировальных машин и прочие различные принадлежности. |
IS3.70 The provision of $11,900 relates mainly to the supplier's cost of garage stickers. |
РП3.70 Ассигнования в размере 11900 долл. США связаны главным образом с покрытием расходов поставщика на наклеивающиеся гаражные пропуска. |
Azerbaijan's written answers referred to a budgetary provision of millions of dollars for expansion of action in the social and cultural fields in 1997. |
В письменных ответах Азербайджана содержится ссылка на бюджетные ассигнования в размере миллионов долларов на расширение деятельности в социальной и культурной сферах в 1997 году. |
2.49 A provision of $24,600, at the maintenance level, would be required for travel in connection with the coordination of conference-servicing activities outside Headquarters. |
2.49 Ассигнования в размере 24600 долл. США, исчисленных исходя из прежнего уровня потребностей, необходимых для оплаты поездок в связи с координацией мероприятий по конференционному обслуживанию заседаний, проводимых вне Центральных учреждений. |
5.22 A provision of $16,400 is requested to cover the cost of contractual translation into five languages of papers and studies produced by the Department. |
5.22 Испрашиваются ассигнования в размере 16400 долл. США для покрытия расходов на письменный перевод по контрактам документов и исследований, выпускаемых Департаментом, на пять языков. |
The new provision of $161,200 represents reimbursement to internationally recruited staff for expenses incurred as a result of international organizational security measures. |
Дополнительные ассигнования в размере 161200 долл. США предназначаются для возмещения набранным на международной основе сотрудникам расходов, понесенных ими вследствие принятия мер по обеспечению безопасности международного персонала. |
8.21 The provision of $30,600 would provide for the external printing costs of the Yearbook of the International Law Commission. |
8.21 Ассигнования в размере 30600 долл. США предназначаются для покрытия расходов на типографские работы по контрактам в связи с выпуском «Ежегодника Комиссии международного права». |
This provision represents a transfer of resources from an account administered by the United Nations Office at Vienna administration under its subsection of the programme budget in previous bienniums. |
Эти ассигнования отражают перевод ресурсов со счета, которым в течение предыдущих двухгодичных периодов распоряжалась администрация Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в рамках подраздела бюджета по программам, касающегося ее работы. |
9.92 The provision of $117,100 approved previously on a non-recurrent basis for general temporary assistance would not be required in the biennium 2000-2001. |
9.92 Ассигнования в размере 117100 долл. США, ранее утвержденные на разовой основе для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, в двухгодичном периоде 2000-2001 годов не потребуются. |
The decrease of $24,600 represents the provision that was previously approved under these objects of expenditure for the New York and Geneva offices. |
Сокращение расходов на 24600 долл. США отражает ранее утвержденные ассигнования по этим статьям расходов для отделений в Нью-Йорке и Женеве. |