Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
The provision included is $7,000. На эти цели предусматриваются ассигнования в размере 7000 долл. США.
The requirements reflect provision for eight civilian police to support confidence-building measures. При определении потребностей учитываются ассигнования, предусмотренные для восьми сотрудников гражданской полиции в целях оказания поддержки в принятии мер по укреплению доверия.
The provision takes into account provisions for 41 contractors. В этой сумме учтены ассигнования на выплату вознаграждения 41 сотруднику, работающему по контрактам.
Accordingly, provision is made for $2 million for quick-impact projects. Соответственно, на проекты с быстрой отдачей предусмотрены ассигнования в объеме 2 млн. долл. США.
The Committee further notes that such a provision is not provided in the appropriation for 2012. Комитет отмечает далее, что такая сумма не закладывалась в ассигнования на 2012 год.
The variance is attributable to the first-time provision for translation for the peacekeeping website and to an increase in online subscriptions. Разница в объеме ресурсов объясняется тем, что впервые выделяются ассигнования на перевод материалов для размещения на веб-сайте, посвященном миротворческой деятельности, а также увеличением числа подписчиков на сетевые издания.
It is indicated in the supplementary information that no provision had been made for those requirements in the 2012/13 budget. Согласно этой дополнительной информации, в бюджете на 2012/13 год на эти цели ассигнования предусмотрены не были.
The additional requirements were principally for spare-parts, for which no provision was made in the budget. Дополнительные потребности обусловлены главным образом необходимостью приобретения запасных частей, ассигнования на которые в бюджете не предусмотрены.
The provision for one United Nations Volunteer was not fully utilized owing to the unanticipated repatriation of the personnel. Ассигнования, предназначенные для одного добровольца Организации Объединенных Наций, не были израсходованы полностью в связи с его непредвиденной репатриацией.
Direct operational costs include provision for the demobilization of 30,000 former combatants, comprising management of food and medicine for individuals in camps. Ассигнования выделяются в связи с прямыми оперативными расходами на демобилизацию 30000 бывших комбатантов, что предполагает управление процессом доставки продовольствия и медикаментов для отдельных людей в лагерях.
A separate provision is made for temporary assistance for meetings to cover case-related expenses. Отдельной статьей проходят ассигнования на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний в связи с рассмотрением дел.
This provision is to cover the purchase of office equipment and furniture. Ассигнования по данной статье предназначены для приобретения оргтехники и офисной мебели.
For the provision of maternity (family) capital in 2014, budget appropriations in the amount of 300.9 billion rubles have been approved. На предоставление материнского (семейного) капитала в 2014 году утверждены бюджетные ассигнования в общей сумме 300,9 млрд. рублей.
17.66 A provision of $18,100 is requested for flexible provision of some clerical support functions. 17.66 Испрашиваемые ассигнования в размере 18100 долл. США предназначены для гибкого обеспечения выполнения некоторых вспомогательных секретарских функций.
Accordingly, the proposed budget includes a provision of $4.5 million for the provision of dry rations to FARDC and the Congolese National Police during joint operations. В этой связи в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования в размере 4,5 млн. долл. США на цели снабжения сухими пайками ВСДРК и конголезской национальной полиции в ходе совместных операций.
As a result, the provision reflects 99 per cent increase compared with the provision for UNTAET in the 2001/02 period. В результате этого ассигнования отражают увеличение на 99 процентов по сравнению с объемом ассигнований на деятельность ВАООНВТ в период 2001/02 года.
Should the General Assembly decide on the provision of summary records, an additional provision would be required for temporary assistance in the amount of $448,900. Если Генеральная Ассамблея примет решение об обеспечении краткими отчетами, то потребуются дополнительные ассигнования по статье временного персонала в объеме 448900 долл. США.
Impact of a lower provision for the financial disclosure programme and a non-recurring provision for the review of the corporate compliance of vendors Воздействие сокращения объема ассигнований на программу представления финансовой информации и разовые ассигнования на проверку выполнения поставщиками установленных организацией требований
Based on the standardized funding model, the provision for two temporary positions in the Mission's budget proposal is reflected in the provision under international staff. В соответствии со стандартизированной моделью финансирования ассигнования для финансирования двух временных должностей учтены в предлагаемом бюджете Миссии по статье «Международный персонал».
The funds can be re-appropriated from this lump sum provision to meet the requirement under any approved and budgeted scheme so long as the augmented provision is used for the benefit of the North Eastern Region and Sikkim. Эти бюджетные средства могут быть перераспределены из общей суммы для обеспечения потребностей по любому утвержденному и предусмотренному в бюджете проекту, при условии что дополнительные ассигнования используются в интересах Северо-Восточного района и Сиккима.
The original project estimates made no provision for training, and only a small provision was made for technical training in the 1992-1993 biennial budget. В первоначальной смете по проекту ассигнований на профессиональную подготовку не предусматривалось, а в бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов были предусмотрены лишь незначительные ассигнования на техническую подготовку.
In anticipation of the possible discontinuance of the provision of medical supplies from the Government of Kuwait, provision was made in the amount of $45,000. Ввиду ожидавшегося прекращения поставок предметов медицинского назначения правительством Кувейта были предусмотрены ассигнования в размере 45000 долл. США.
He noted the Secretary-General's proposal to take the provision for special political missions out of the outline, although the General Assembly, in its resolutions 53/206 and 55/233, had decided to include such a provision in the interest of predictability. Оратор отмечает предложение Генерального секретаря о выводе ассигнований на специальные политические миссии за рамки набросков, хотя в своих резолюциях 53/206 и 55/233 Генеральная Ассамблея постановила включать в них такие ассигнования в целях обеспечения предсказуемости.
In addition, the variance reflects the full 12-month provision for temporary positions to support the conduct of elections, compared with the provision for six months in the 2010/11 period. Кроме того, эта разница отражает выделение ассигнований по статье расходов на временных сотрудников по оказанию помощи в проведении выборов на полный 12-месячный период, по сравнению с тем, что в 2010/11 году аналогичные ассигнования были выделены на шестимесячный период.
Provision had been made for the provision of water to UNAVEM headquarters on a contractual basis at an average monthly rate of $20,800. Ассигнования были выделены на снабжение водой штаб-квартиры КМООНА на контрактной основе по среднемесячной ставке 20800 долл. США.