Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
In view of the fact that charter aircraft are sometimes used to transport both troops and equipment, the Committee recommends that the provision be reduced to $2.1 million. Учитывая тот факт, что иногда чартерные воздушные суда используются для перевозки как военнослужащих, так и оборудования, Комитет рекомендует сократить ассигнования до 2,1 млн. долл. США.
26.9 In addition, the level of resource requirements does not include any provision for the information activities associated with special meetings and conferences to be scheduled for the biennium 2002-2003. 26.9 В показателе объема потребностей в ресурсах не учитываются также никакие ассигнования на информационную деятельность в связи со специальными совещаниями и конференциями, которые будет намечено провести в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
A provision of $4,600 is made for overtime (corresponding to 0.5 per cent of local staff salaries), based on the Mission's actual needs. Ассигнования в размере 4600 долл. США предназначены для выплаты сверхурочных (в соотношении 0,5 процента от размера окладов местного персонала) исходя из фактических потребностей Миссии.
In addition, the provision made for the recruitment of six internationally contracted personnel was not fully utilized, as the actual costs were lower than budgeted. Помимо этого, ассигнования, предусмотренные для найма шести международных сотрудников, не использовались в полном объеме, поскольку фактические расходы оказались меньше, чем предусмотренные в бюджете.
This provision would ensure capacity to address emerging risks, including instances where the initiation of ad hoc investigative services covering activities of a fund or programme is dependent on agreement by that organization to fund such services. Такие ассигнования обеспечат возможности для устранения возникающих рисков, в том числе в случаях, когда начало проведения специального расследования, касающегося деятельности какого-либо фонда или программы, зависит от согласия этой организации на финансирование связанных с этим услуг.
The provision under this heading would enable the Mission to implement quick-impact projects primarily focusing on the production and distribution of water for the local population in eastern Chad. Ассигнования по этому разделу позволят Миссии осуществлять проекты с быстрой отдачей, сосредоточивая внимание главным образом на обеспечении водой жителей восточных районов Чада.
In addition, a provision of $34,100 is made for the acquisition of furniture in connection with minor reconfigurations of the office space within the Department. Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 34100 долл. США для приобретения мебели в связи с незначительной перепланировкой служебных помещений Департамента.
This provision reflects a reduction in the amount of $2,245,200 due to the redeployment of telecommunications resources to subprogramme 2; Ассигнования по данной статье сокращены на 2245200 долл. США ввиду перевода телекоммуникационных ресурсов в подпрограмму 2;
Requirements amounting to $585,900 provide for the completion of projects including the replacement and repair of infrastructure, municipalities and utilities as well as the provision for necessary supplies. Ассигнования в размере 585900 долл. США предназначены для завершения проектов, в том числе для ремонта и замены объектов инфраструктуры и налаживания работы муниципальных и коммунальных служб, а также для поставок необходимых товаров.
The provision also includes travel requirements within the region by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and his staff for political, security and economic consultations. Предусматриваются также ассигнования на оплату поездок заместителя Специального представителя Генерального секретаря и его персонала в пределах региона для участия в консультациях по политическим и экономическим вопросам и вопросам безопасности.
The provision also takes into account travel requirements for internal audit purposes, military consultations, administrative and budgetary reviews, procurement within the mission area and within-mission travel. Предусматриваются также ассигнования на оплату поездок для проведения внутренних ревизий, консультаций по военным вопросам, административных и бюджетных обзоров и закупочной деятельности в районе действия миссии.
In addition, no provision has been made for office space in Darwin, as it has been confirmed that the Government of the Northern Territory will continue to provide these premises for UNTAET at no cost during the period. Кроме того, не предусматриваются ассигнования на аренду служебных помещений в Дарвине, поскольку правительство Северной территории подтвердило, что в рассматриваемом периоде ВАООНВТ будет по-прежнему пользоваться этими помещениями бесплатно.
Accordingly, a provision of $2.2 million in general temporary assistance resources was made for the purpose of expediting the preparation and publication of Repertory of Practice of United Nations Organs. Соответственно были предусмотрены ассигнования в размере 2,2 млн. долл. США на покрытие расходов на временный персонал общего назначения в целях ускорения работы по подготовке публикации Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
With respect to training-related travel, requirements reflect provision for the training of MINURCAT personnel from the Movement Control, Aviation and Security Sections. Что касается поездок, связанных с учебной подготовкой, то ассигнования отражают потребности в ресурсах на цели подготовки персонала МИНУРКАТ из секции управления перевозками, авиационной секции и секции безопасности.
IMDIS has undergone expansion in the current biennium, and provision has been made for its further expansion in the biennium 2002-2003. В текущий двухгодичный период охват ИМДИС был расширен, и были выделены ассигнования на ее дальнейшее расширение в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
In other words, a mass immunization, literacy or low-cost housing campaign would include budgetary provision for the mobilization, orientation and training, monitoring and recognition of volunteers. Иными словами, кампании массовой иммунизации, грамотности или строительства недорогого жилья могли бы включать бюджетные ассигнования на цели мобилизации, ориентации и подготовки кадров, контроля и признания добровольцев.
The proposed programme budget did not include provision for a number of significant items of expenditure, such as the establishment of a new system of administration of justice and preparedness measures for an influenza pandemic. Предлагаемый бюджет по программам не включает ассигнования по ряду важных статей расходов, таких, как создание новой системы отправления правосудия и меры по обеспечению готовности к пандемии гриппа.
The estimated requirements under this heading also include a provision for the acquisition of the necessary hardware and software with a view to establishing a Geographic Information System capability in UNAMSIL ($268,000). Сметные потребности по данной статье включают также ассигнования на приобретение необходимых технических средств и программного обеспечения в целях создания в МООНСЛ системы географической информации (268000 долл. США).
Furthermore, under communications, workshop and test equipment, additional provision is made for the replacement of a worn-out satellite spectrum analyser ($23,000). Кроме того, по статьям «Аппаратура связи», «Инструменты и контрольно-измерительная аппаратура» предусматриваются дополнительные ассигнования на замену износившегося спутникового спектроанализатора (23000 долл. США).
With regard to operative paragraph 3, the provision under section IV of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 covers, among other things, one P-5 post of Director of the Regional Centre at Lomé. В связи с пунктом З постановляющей части ассигнования по разделу IV предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов охватывают, среди прочего, одну должность директора Регионального центра в Ломе на уровне С-5.
IS3.76 The provision of $10,900, at the maintenance level, would cover the cost of advertisement and promotion of the Vienna International Centre. РП3.76 Ассигнования в объеме 10900 долл. США, предусматриваемые на прежнем уровне, предназначаются для покрытия расходов на рекламу и пропаганду услуг Венского международного центра.
Since the backlog was addressed, there was no provision under the current period, 1999/00, yet the Committee was informed that unexpected needs for general temporary assistance were being met through redeployment. Поскольку отставание было ликвидировано, какие-либо ассигнования на двухгодичный период 19992000 годов не предусматривались, однако Комитету сообщили, что непредвиденные потребности во временном персонале общего назначения удовлетворяются за счет перераспределения должностей.
The provision is also requested to fund issuance to all peacekeeping operations of three new policies on the following areas: rule of law, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration. Ассигнования испрашиваются также для финансирования подготовки для всех операций по поддержанию мира трех новых директивных документов в следующих областях: обеспечение законности, реформа сектора безопасности и вопросы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
A provision of $101,000 would provide for staff working in thematic areas, such as demobilization, disarmament and reintegration advisers and policy guidance staff, to undertake mission planning, assessment and consultations in the field. Ассигнования в размере 101000 долл. США предназначены для планирования, оценки и консультирования миссий на местах силами сотрудников, специализирующихся в таких тематических областях деятельности, как демобилизация, разоружение и реинтеграция и выработка методических указаний.
Regarding quick-impact projects, the Advisory Committee notes that a provision of $250,000 has been requested in 2007/08, up from $100,000 in the current period. Что касается проектов с быстрой отдачей, то Консультативный комитет отмечает, что на 2007/08 год испрашиваются ассигнования в размере 250000 долл. США по сравнению со 100000 долл. США в текущем периоде.