Provision is made for the rental on an ad hoc basis of specialized vehicles such as loaders and heavy-duty mobile cranes needed to handle shipments received in containers. |
Предусматриваются ассигнования на аренду, по мере необходимости, специального транспорта, такого, как погрузчики и тяжелые передвижные краны для приема грузов, поступающих в контейнерах. |
Provision is made for the rental of a warehouse for one month for the storage of equipment ($4,000). |
Предусматриваются ассигнования на аренду складского помещения сроком на один месяц для хранения имущества (4000 долл. США). |
Provision is also made for the cost of treatment in Miami hospitals, for two cases per month, at an estimated cost of $25,000 per case. |
Предусмотрены также ассигнования на покрытие стоимости лечения в больницах Майами (два больных в месяц) из расчета ориентировочно 25000 долл. США на больного. |
Provision is made for reimbursement to troop-contributing Governments for pay and allowances for contingent personnel at the existing standard rates set by the General Assembly in its resolution 45/258 of 3 May 1991. |
Предусматриваются ассигнования на возмещение расходов предоставляющих войска правительств на выплату вознаграждений и пособий военнослужащим контингентов по существующим стандартным ставкам, установленным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/258 от 3 мая 1991 года. |
Provision is made at an average cost of $3,000 per month for landing fees and ground handling charges at commercial airports in South Africa and other neighbouring countries for regularly scheduled official use of MONUA aircraft. |
Предусматриваются ассигнования из расчета в среднем 3000 долл. США в месяц на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание регулярных официальных рейсов самолетов МНООНА, взимаемых в коммерческих аэропортах Южной Африки и других соседних стран. |
Provision is made for hire charter costs and aviation fuel and lubricants for four MI-8T helicopters for a two-week period ending on 31 January 1998 when they will be repatriated. |
Предусмотрены ассигнования для оплаты чартерных перевозок и авиационного топлива и смазочных материалов для четырех вертолетов «МИ-8Т» на двухнедельный период, заканчивающийся 31 января 1998 года, когда они будут репатриированы. |
Provision of $100,000 is made under this heading to maintain the equipment in good working order prior to being transferred to the United Nations Logistics Base at Brindisi or to other missions. |
По этой статье предусматриваются ассигнования в размере 100000 долл. США для поддержания этого оборудования в хорошем рабочем состоянии до перевозки на Базу материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций в Бриндизи или передачи другим миссиям. |
Provision is made for a total of 428,174 person/days at the rate of $17 per person/day and in accordance with the phased withdrawal of 3,486 contingent personnel for the period from 1 July to 31 December 1997. |
Предусматриваются ассигнования в общей сложности на 428174 человеко-дня по ставке 17 долл. США за один человеко-день с учетом поэтапного вывода 3486 военнослужащих контингентов в период с 1 июля по 31 декабря 1997 года. |
Provision is made for requirements for spare parts, repairs and maintenance of a total of 1,329 prefabricated accommodation units at an average cost of $65 per unit per year. |
Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей, ремонт и эксплуатацию в общей сложности 1329 сборных жилых модулей из расчета в среднем 65 долл. США на один модуль в год. |
Provision is made for the continued lease under letter-of-assist arrangements of seven MI-8 medium-utility military helicopters for a total of 84 aircraft/months at a cost of $48,000 per aircraft/month. |
Предусматриваются ассигнования на продление аренды семи средних военных вертолетов общего назначения Ми-8 в соответствии с условиями письма-заявки в общей сложности на 84 вертолето-месяца по ставке 48000 долл. США за один вертолето-месяц. |
Provision is made for the replacement of one of the three official cars, which will be five years old in 2000; |
Ассигнования предназначены для замены одного из трех служебных автомобилей, срок службы которых в 2000 году составит пять лет; |
(b) Provision of $219,600 involves the cost of supplies and materials necessary for construction of 20 additional cells at the United Nations Detention Facility and improvements to its walls, watchtowers and perimeter fence. |
Ь) ассигнования в размере 219600 долл. США на оплату расходов на принадлежности и материалы, необходимые для строительства 20 дополнительных камер в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций и укрепления стен, сторожевых вышек и ограды по периметру территории. |
Provision is also made for six visits to Kigali during 1998 by one legal adviser to participate in the Prosecutor's indictment review initiative ($28,800). |
Ассигнования предназначены также для оплаты шести поездок в Кигали в 1998 году одного юрисконсульта для участия в обзоре выносимых Обвинителем обвинительных заключений (28800 долл. США). |
Provision is requested for up to 90 days' vehicle rental at $80 per day; |
Испрашиваются ассигнования на аренду автотранспортных средств в течение 90 дней по ставке 80 долл. США в день; |
Provision of $6,200 is also required for health, travel and legal liability insurance for 340 witnesses. |
Испрашиваются также ассигнования в размере 6200 долл. США на медицинское страхование, страхование во время поездок и страхование судебных издержек 340 свидетелей. |
Provision of $1,213,800 for the supply of rations and bottled water to military personnel was based on the approved rations scales and the projected contingents repatriation schedule. |
Ассигнования в размере 1213800 долл. США на снабжение военного персонала пайками и разлитой в бутылки водой были выделены исходя из утвержденных норм пайков и запланированного графика репатриации контингентов. |
Provision is made for the cost of the 50 military personnel authorized during the mandate period. Forty-nine were transferred from UNSMIH on 1 August 1997. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с 50 военнослужащими, утвержденными на мандатный период. 1 августа 1997 года 49 военнослужащих были переведены из МООНПГ. |
Provision is also made for preparatory work by Members of the Tribunal, 15/ which it is assumed would be for an equal time period of 12 weeks. |
Необходимо будет также выделить ассигнования на подготовительную работу членов Трибунала 15/, которая, как предполагается, будет продолжаться в течение равновеликого периода времени - 12 недель. |
Provision is also made for the acquisition of fragmentation jackets, helmets and accoutrements for military personnel and service uniforms for Field Service staff ($522,200). |
Предусматриваются также ассигнования на приобретение противоосколочных бронежилетов, касок и обмундирования для военнослужащих, а также форменной одежды для сотрудников Полевой службы (522200 долл. США). |
Less: Provision in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999, section 6, Legal affairs |
Минус: ассигнования, предусмотренные в разделе 6 "Правовые вопросы" предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов |
Provision is made for the reimbursement to the United Nations Office at Nairobi for rented premises, including the cost of utilities and services, estimated at $1,600 per month. |
Предусмотрены ассигнования на возмещение Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби расходов в связи с арендой помещений, включая стоимость коммунальных и других услуг, по ставке 1600 долл. США в месяц. |
Provision is made for the purchase of one high-volume photocopying machine ($18,000) and one air-conditioner ($2,500). |
Предусмотрены ассигнования на приобретение одной скоростной фотокопировальной машины (18000 долл. США) и одного кондиционера воздуха (2500 долл. США). |
Provision is requested to cover the purchase of such items as toner cartridges for fax machines and batteries for pagers; |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с приобретением таких наименований, как тонерные кассеты для аппаратов факсимильной связи и батареи для устройств поискового вызова; |
Provision is also made for generator fuel, engine oil, coolant and antifreeze for the testing of an estimated 510 generator units during the 12-month period ($17,400). |
Предусматриваются также ассигнования на закупку генераторного топлива, моторного масла, охлаждающей жидкости и антифриза для проверки работоспособности примерно 510 генераторных установок в течение 12-месячного периода (17400 долл. США). |
Provision is made at the rate of $2,500 per month to cover the rental of specialized equipment, including runway sweepers, mobile cranes, low bed trailers, recovery equipment and passenger buses. |
Предусматриваются ассигнования в размере 2500 долл. США в месяц для покрытия расходов на аренду специального оборудования, включая машины для уборки взлетно-посадочных полос, автокраны, низкорамные трейлеры, аварийную технику и пассажирские автобусы. |