Additional provision was made for cleaning and trash removal services ($64,200). |
Предусматривались дополнительные ассигнования на уборку и вывоз мусора (64200 долл. США). |
25.33 The provision of $20,000 requested at maintenance level relates to consultancy services associated with the preparation of consolidated inter-agency appeals. |
25.33 Ассигнования в размере 20000 долл. США, испрашиваемые на прежнем уровне, предназначены для покрытия расходов на консультативные услуги в связи с подготовкой совместных межучрежденческих призывов. |
25.54 A provision of $45,000 at maintenance level is required for specialized technical expertise not available in the Secretariat. |
25.54 Ассигнования в размере 45000 долл. США, остающиеся на неизменном уровне, потребуются для привлечения имеющих необходимую специализацию технических экспертов, которых нет в Секретариате. |
27C. A provision of $3,500 relates to requirements for office automation supplies for the Service. |
27С. Ассигнования в размере 3500 долл. США предназначены для удовлетворения потребностей Службы в принадлежностях для оргтехники. |
The provision relates to official functions, estimated at $500 per month. |
Сметные ассигнования связаны с выполнением официальных функций и рассчитаны по ставке 500 долл. США в месяц. |
A provision is made to cover freight and related costs relating to miscellaneous supplies not covered elsewhere. |
Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов на перевозку и смежных расходов в связи с разными предметами снабжения, не указанными в других разделах. |
A provision of $17,300 is requested for spare parts. |
Испрашиваются ассигнования в размере 17300 долл. США на закупку запасных частей. |
No provision had been included in the budget for special missions which currently lacked a legislative mandate. |
В бюджете не предусматриваются ассигнования для финансирования специальных миссий, которые в настоящее время не имеют официального мандата. |
No separate request for funding was being made since the Secretariat planned to draw on the budgetary provision for technological projects. |
Никаких отдельных просьб о финансировании не поступает, поскольку Секретариат планирует использовать бюджетные ассигнования, выделяемые на технические проекты. |
30.27 The requirement of $651,100 reflects the provision for retirement allowances of former Secretaries-General. |
30.27 Ассигнования в размере 651100 долл. США предназначаются для выплаты пенсионных пособий бывшим генеральным секретарям. |
Budgetary provision for counsel for 1994-1995 was estimated on a greater number of accused in custody than was actually realized. |
Бюджетные ассигнования на оплату услуг защитника на 1994-1995 годы рассчитывались из расчета наличия большего, чем оказалось на практике, числа находящихся под стражей обвиняемых. |
The provision of funding for special political missions is not a "one-year" item. |
Ассигнования на финансирование специальных политических миссий не являются ассигнованиями одного года. |
The Committee therefore recommends that provision for special political missions should continue to be included in the outline. |
Поэтому Комитет рекомендует продолжать включать ассигнования на специальные политические миссии в наброски. |
The PRESIDENT said that, notwithstanding the budgetary provision, States parties should consider whether translation of their pre-session documentation was in fact necessary. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, невзирая на бюджетные ассигнования, государствам-участникам следует подумать, действительно ли необходим перевод их предсессионной документации. |
The re-engineering project includes a provision for training totalling $270,200 for 2002 - 2003. |
В рамках проекта реорганизации на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предусматриваются ассигнования на профессиональную подготовку на общую сумму в 270200 долл. США. |
No additional provision is required for the reimbursement of contingent-owned equipment at this time. |
Дополнительные ассигнования для возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество в настоящее время не предусматриваются. |
The provision under this heading reflects a 29 per cent increase over the 2001/02 period. |
Ассигнования по данной статье отражают увеличение на 29 процентов объема потребностей по сравнению с периодом 2001/02 года. |
First-time inclusion of provision for self-sustainment for one battalion. |
Впервые включаются ассигнования на самообеспечение для одного батальона. |
This provision would be required for renewal of the insurance policy for 2002 and 2003. |
Эти ассигнования потребуются для продления договора страхования на 2002 и 2003 годы. |
Moreover, provision is also made for an external geographic information instructor to train UNAMSIL staff at the United Nations Logistics Base. |
Ассигнования также предназначаются для проведения внешним инструктором по географической информации подготовки сотрудников МООНСЛ на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
The budget includes a provision for an initial investment of $15,000 for the new premises. |
В бюджете предусмотрены ассигнования в размере 15000 долл. США в качестве первоначальных инвестиций для новых помещений. |
No provision was included in the proposed budgets of the above-listed sections for the coordination or preparation of the Repertory. |
В вышеперечисленных разделах предлагаемого бюджета никакие ассигнования на цели координации или подготовки «справочников» не предусматривались. |
At the same time, no provision has been made for strengthening the security and safety of United Nations system personnel. |
В то же самое время не предусмотрены ассигнования и на укрепление безопасности персонала системы Организации Объединенных Наций. |
In this regard, budgetary allocations are annually increased to improve the provision of health services. |
В этой связи ежегодно увеличиваются бюджетные ассигнования на цели повышения качества услуг в области здравоохранения. |
For this reason, no provision is made for the purchase of vehicles or workshop equipment. |
По этой причине ассигнования на приобретение автотранспортных средств или ремонтного оборудования не предусматриваются. |