Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Prison conditions in Cambodia continue to be very poor and the problem of the delayed and insufficient provision from the State budget of funds for food and necessities for prisons remains. Условия содержания заключенных в тюрьмах Камбоджи по-прежнему весьма неудовлетворительны, и по-прежнему сохраняется проблема позднего или недостаточного ассигнования государственных средств на обеспечение тюрем продовольствием и финансирование их нужд.
Recurring provision for subscriptions (major daily newspapers, weekly magazines and quarterly journals) and one-time costs for the acquisition of technical handbooks have been sought from the regular budget. Периодические ассигнования на подписные издания (основные ежедневные газеты, еженедельные и ежеквартальные журналы) и ассигнования на покрытие единовременных издержек на приобретение технических и профессиональных справочников испрашиваются по регулярному бюджету.
The provision of $253,200 was made for incidental personal expenses for military contingents at the standard rate of $1.28 per person per day for 197,800 person-days. Ассигнования в размере 253200 долл. США были выделены на личные расходы воинских контингентов по стандартной ставке в размере 1,28 долл. США на человека в день на 197800 человеко-дней.
The class of travel of the judges was also lowered to business class from the proposed first class and the provision for the travel of family members (included in the budget proposals) was deleted. Класс обслуживания при поездках был также понижен - вместо предлагавшегося первого класса был утвержден бизнес-класс, а ассигнования на поездки членов семьи (включенные в предложения по бюджету) были исключены.
The provision for common staff costs in 1996/97 represented only 3.07 per cent of the total appropriation for staff remuneration, instead of the 33.4 per cent required under normal budgetary practice. Ассигнования на общие расходы по персоналу в 1996/97 году составляли лишь 3,07 процента от общих ассигнований на вознаграждение персонала, а не 33,4 процента, как того требует обычный бюджетный порядок.
28.41 A provision of $20,200 is required for the biennium for an expert to support the Audit and Management Consulting Division in updating and revising the Audit Manual. 28.41 На двухгодичный период требуются ассигнования на сумму 20200 долл. США для оказания поддержки Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления в обновлении Руководства по вопросам ревизии и внесении в него изменений.
2.80 A provision of $36,100, reflecting an increase of $26,100, is proposed in connection with specialized services required in implementation of specific recommendations related to the publication of the supplements of the Repertoire of the Practice of the Security Council. 2.80 Ассигнования в размере 36100 долл. США, отражающие увеличение на 26100 долл. США, предлагаются в связи с оплатой специализированных услуг, необходимых для осуществления конкретных рекомендаций, связанных с изданием дополнений к «Справочнику по практике Совета Безопасности».
2.114 The provision of $65,300, reflecting growth of $51,800, would be utilized mostly for the substantive development of UNISPAL, requested most recently by the General Assembly in its resolution 51/24. 2.114 Ассигнования в размере 65300 долл. США, что на 51800 долл. США больше, чем прежде, предназначаются главным образом для разработки ЮНИСПАЛ, о которой совсем недавно просила Генеральная Ассамблея в ее резолюции 51/24.
9.12 It is estimated that a provision of $146,600 would be required in connection with the activities of the functional commissions mentioned above, as follows: 9.12 Сметные ассигнования в размере 146600 долл. США потребуются в связи с мероприятиями функциональных комиссий, о которых говорилось выше, а именно:
While provision had been made for the renovation of offices and base camps prior to their handover to the host Government ($164,000), only minor alterations and renovations to premises will be carried out during the budget period, in the amount of $29,500. Хотя предусматриваются ассигнования на модернизацию помещений и базовых лагерей до передачи их правительству принимающей страны (164000 долл. США), в течение бюджетного периода будут выполняться лишь мелкие работы по ремонту и модернизации помещений; соответствующие расходы составят 29500 долл. США.
In addition, provision of $327,600 is made for the costs of travel, as follows: Кроме того, предусматриваются ассигнования в объеме 327600 долл. США на покрытие следующие путевых расходов:
In addition, provision is made for the deployment of a field engineer to supervise the repair of airstrips at a cost of $5,500 per month for four months ($22,000) and a one-time mobilization and demobilization fee of $4,000. Кроме того, предусматриваются ассигнования на наем инженера для осуществления контроля на месте за ремонтом взлетно-посадочных полос из расчета 5500 долл. США в месяц в течение четырех месяцев (22000 долл. США) и на единовременную выплату подъемного и выходного пособий на сумму 4000 долл. США.
While a provision was made for rental of premises for the Department in the 1997 budget proposal, the request will be centralized under the Department of Administration for the whole support account. Хотя в последнем ежегодном бюджетном предложении были предусмотрены ассигнования на аренду помещений для Департамента, соответствующая просьба будет направлена в централизованном порядке в рамках Департамента по вопросам администрации и управления по всему вспомогательному счету.
A provision of $28,000 is requested for computer maintenance of 40 computers at standard cost rates of $550 per computer and $150 per computer for desktop software. Предусматриваются ассигнования в размере 28 00 долл. США на эксплуатацию 40 компьютеров по стандартным ставкам расходов 550 долл. США на компьютер и 150 долл. США на компьютер в отношении программного обеспечения для настольных ЭВМ.
Additionally, provision of $99,200 is made for the recreational leave allowance at the standard rate of $10.50 per person per day for seven days for the first six months of service. Помимо этого, предусматриваются ассигнования в размере 99200 долл. США на выплату пособия на отпуск в целях отдыха по стандартной ставке 10,50 долл. США на 1 человеко-день из расчета 7 дней за первые 6 месяцев службы.
Additionally, as indicated in paragraphs 6 and 7 above, provision is made on a full-cost basis at the established self-sustainment rates for medical supplies and services for all military and international civilian personnel. Кроме того, как указано в пунктах 6 и 7 выше, предусматриваются ассигнования на основе полного финансирования по установленным ставкам в соответствии с механизмом самообеспечения для оплаты предметов медицинского назначения и медицинского обслуживания для всех военнослужащих и международного гражданского персонала.
In this connection, the Tribunal notes that the Meeting of States Parties included in the budget for the organizational phase (October 1996 to December 1997) provision for contingency costs if a case is submitted to the Tribunal. В этой связи Трибунал отмечает, что Совещание государств-участников включило в бюджет на организационный этап (октябрь 1996 года - декабрь 1997 года) резервные ассигнования на тот случай, если Трибуналу поступит на рассмотрение какое-либо дело.
In addition to the existing Professional staff, provision is made for one new P-3 post to provide a common service to the Office of Legal Affairs in the area of systems analysis with responsibilities for information systems, database design and development and office automation. Наряду с финансированием существующих должностей категории специалистов, предусматриваются ассигнования для финансирования новой должности сотрудника класса С-З по вопросам обслуживания Управления по правовым вопросам в области системного анализа, который будет отвечать за работу информационных систем, проектирование и совершенствование баз данных и автоматизацию делопроизводства.
The Advisory Committee points out that, in line with current budget procedure and methodology, provision is made in the Secretary-General's initial estimates for inflation in the biennium based on the assumptions at the time of the preparation of the estimates. Консультативный комитет указывает на то, что в соответствии с нынешними бюджетными процедурами и методологией составления бюджета в первоначальной смете Генерального секретаря предусматриваются соответствующие ассигнования на инфляцию в течение всего двухгодичного периода, уровень которой определяется на основе предположений на период подготовки сметы расходов.
The Advisory Committee notes, however, that no provision has been made for this purpose in connection with MINUGUA, and that the Organization would be liable if any such eventuality were to occur. Тем не менее Консультативный комитет отмечает, что в случае с МИНУГУА эти ассигнования не предусматривались, и Организация не будет нести ответственности в случае возникновения подобных обстоятельств.
The provision of $29,300 under this heading provided for the purchase of three surveillance cameras and three monitors to increase the standard of security coverage and facilitate effective functioning of the security section. По данной статье предусмотрены ассигнования в размере 29300 долл. США на закупку трех камер слежения и трех мониторов для повышения уровня безопасности и для содействия эффективному функционированию секции охраны.
In its 1998 budget, the Government had made provision for a work-focused welfare policy that radically changed the orientation of welfare, based on the idea that paid work was the key to personal economic and social independence. В своем бюджете 1998 года правительство предусмотрело ассигнования на рассчитанную на получение работы политику социального обеспечения, которая радикально изменила направленность системы социального обеспечения на основе концепции о том, что оплачиваемый труд является ключевым компонентом экономической и социальной независимости человека.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that she would have preferred to see provision for the IMIS project included in the 1998-1999 budget, but had voted in favour of the draft decision so that it could be adopted by consensus. Г-жа СИЛОТ БРАВО (Куба) говорит, что для нее было бы предпочтительнее, чтобы ассигнования на проект ИМИС были включены в бюджет на 1998-1999 годы, однако она голосовала за проект решения, с тем чтобы он мог быть принят консенсусом.
The Aviation Safety Unit requires a provision of $35,000 regularly to review and report on service providers and to visit national aviation bodies as part of the air safety procedures. Группе по безопасности воздушных перевозок требуются ассигнования в размере 35000 долл. США для проведения регулярного обзора и представления докладов о деятельности поставщиков услуг и посещения национальных органов, занимающихся вопросами воздушных перевозок, в рамках применяемых процедур обеспечения безопасности воздушных перевозок.
While the Secretariat continues to bring this issue to the attention of the host country, the proposals for resources made in the present report include provision not only for security improvements inside the premises but also for the strengthening of the security perimeter. Несмотря на то, что Секретариат продолжает привлекать внимание принимающей страны к этому вопросу, сформулированные в настоящем докладе предложения относительно выделения ресурсов предусматривают ассигнования не только на совершенствование системы безопасности внутри занимаемой территории, но и на укрепление безопасности по ее периметру.