| Provision for refrigeration equipment in the amount of $2,135,000 had incorrectly been included in the cost estimates for construction/prefabricated buildings under line 3 above. | Ассигнования на холодильное оборудование в размере 2135000 долл. США были ошибочно включены в смету расходов на строительство/сборные дома по статье 3 выше. |
| Provision is made for payments to Governments for the partial value of contingent-owned medical equipment furnished to the Mission at the request of the United Nations. | Ассигнования предусмотрены для частичной компенсации правительствам стоимости медицинского оборудования, принадлежащего контингентам и направляемого в район миссии по просьбе Организации Объединенных Наций. |
| Provision has been made to cover the expenditure relating to the different options available to the Meeting of States Parties with regard to the appointment of an auditor. | Предусмотрены ассигнования на оплату расходов, связанных с имеющимися у Совещания государств-участников различными вариантами назначения ревизора. |
| Provision is made for the acquisition of four uninterruptible power supply units to ensure continuity of operations of the Centre. | Испрашиваются ассигнования на приобретение четырех агрегатов бесперебойного энергопитания в целях обеспечения бесперебойного функционирования Центра. |
| Provision is also made for the upgrading of roads, the installation and repair of bridges, and the upgrading of waterways. | Также предусматриваются ассигнования на усовершенствование дорог, строительство и ремонт мостов и улучшение состояния водотоков. |
| Provision is further included for the replacement of switching and miscellaneous communications equipment that were damaged, stolen or reached the end of their useful life. | Кроме того, предусматриваются ассигнования для замены коммутационного оборудования и различной аппаратуры связи, которые получили повреждения, украдены или исчерпали срок своей эксплуатации. |
| Provision is made for a five-month period as follows: | Предусматриваются следующие ассигнования на пятимесячный период: |
| Provision is made for United Nations flags and decals. | Предусматриваются ассигнования для приобретения флагов и нашивок |
| Provision is made for the payment of subsistence allowance to members of aircrew in locations where mission-provided meals and accommodation may not be available. | Предусматриваются ассигнования на выплату суточных членам экипажей в местах, где миссия не обеспечивает питание и жилье. |
| Provision is made for the purchase of stores and general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. | Предусматриваются ассигнования на закупку технических средств, снаряжения и имущества общего назначения, которые ранее арендовались в рамках британской арендной программы. |
| Provision is made for the following requirements under this heading: | По данной статье предусматриваются ассигнования на следующие цели: |
| Provision is made for the recruitment under this heading as follows: | Предусматриваются ассигнования на набор по данной статье следующих сотрудников: |
| Provision is made for construction of 1,500 m2 of covered workshop space and associated facilities for repair of armoured and heavy vehicles. | Предусматриваются ассигнования для строительства мастерских и смежных объектов площадью 1500 м2 для ремонта бронированных и тяжелых машин. |
| Provision is made for facilities to control entry to the UNPROFOR controlled area of North Port and to support 24-hour security operations. | Предусматриваются ассигнования на строительство сооружений для контролирования доступа в контролируемый СООНО район Северного порта и поддержки обеспечения круглосуточной охраны. |
| Provision is therefore made for acquisition of the following: Description Total cost | Соответственно запрашиваемые ассигнования предназначаются для приобретения следующего: |
| Provision made for helicopter operations is based on similar type of government-provided helicopters available at the Mission in the prior mandate period. | Ассигнования на вертолеты рассчитаны исходя из таких же предоставленных правительством вертолетов, которые использовались Миссией в течение предыдущего мандатного периода. |
| Provision had been made for the purchase of eight pairs of binoculars, one night observation device, four motion detector sets and two global positioning systems. | Ассигнования были предусмотрены для закупки восьми биноклей, одного прибора ночного видения, четырех детекторов движения и двух глобальных навигационных систем. |
| Provision had been made for the purchase of stores, general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. | Ассигнования были предусмотрены для закупки имущества, предметов общего назначения и технических средств, которые ранее арендовались по Британской арендной программе. |
| Provision is made for the initial communications links of the mission, both internally and externally through the use of portable Inmarsat communications terminals. | Предусматриваются ассигнования на создание первоначальных внутренних и внешних линий связи миссии с помощью портативных терминалов системы связи ИНМАРСАТ. |
| Provision is made for the maintenance of premises, including necessary repairs to return the buildings to their original state prior to vacating them. | Предусмотрены ассигнования на текущий ремонт служебных помещений, включая необходимые ремонтные работы для приведения зданий в первоначальное состояние перед их освобождением. |
| Provision is made for the local purchase of 11 trucks as follows: | Ассигнования предусматриваются для приобретения на месте следующих 11 грузовых автомобилей: |
| Provision is made for 200 Volunteers at a monthly cost of $4,200 per Volunteer, prorated for the period covered. | Предусматриваются ассигнования для 200 добровольцев из расчета 4200 долл. США на одного добровольца ежемесячно в течение охватываемого периода. |
| Provision is made for costs related to the improvement of tentage provided as contingent-owned to be used by military personnel. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с обновлением принадлежащего контингенту палаточного имущества, которым будет пользоваться военный персонал. |
| Provision is made for workshop equipment and non-expendable tools to be used throughout the mission area, including at seven newly established provincial offices. | Предусматриваются ассигнования на авторемонтное оборудование и инструменты длительного пользования, необходимые во всем районе операций миссии, включая семь новых провинциальных отделений. |
| Provision is made for the purchase of additional medical and dental equipment for four small clinics established at mission headquarters and at three regional headquarters. | Предусматриваются ассигнования для закупки дополнительного медицинского и стоматологического оборудования для четырех небольших клиник, созданных в штаб-квартире миссии и в трех региональных штаб-квартирах. |