Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Since the goal of inclusive reduction of poverty includes the implementation of a basic social protection floor, budgetary provision would need to be made for measures aimed at attaining that goal. Поскольку цель всеохватного сокращения масштабов нищеты включает обеспечение базового минимального уровня социальной защиты, необходимо предусмотреть бюджетные ассигнования для реализации мер, направленных на достижение этой цели.
There is also a budgetary provision for the development of women in the provinces under the women and youth code. Имеются также бюджетные ассигнования на цели развития в интересах женщин в провинциях, предусмотренные по статьям, касающимся женщин и молодежи.
The provision of $66.4 million covering transitionary measures for the 2016-2017 period will be reviewed at the second regular session 2015 of the Executive Board. Ассигнования в размере 66,4 млн. долл. США, охватывающие переходные меры на период 2016 - 2017 годов, будут пересмотрены на второй очередной сессии Исполнительного совета 2015 года.
As in the earlier proposals endorsed by the Executive Board, this provision relates to funding for institutional activities with respect to security measures for UNDP staff and premises. Как и в предыдущих предложениях, одобренных Исполнительным советом, эти ассигнования предназначены для финансирования общеорганизационной деятельности по обеспечению безопасности персонала и помещений ПРООН.
In addition, provision is made for consultants for training activities in both substantive, administrative and security areas ($103,800). В дополнение к этому предусматриваются ассигнования на оплату услуг консультантов по вопросам профессиональной подготовки в основной и административной областях, а также в области обеспечения безопасности (103800 долл. США).
An estimate of $73,000 for supplies and materials is based on the standard provision for the staffing level (74 posts) for 2016. Сметные ассигнования в размере 73000 долл. США на принадлежности и материалы рассчитаны, исходя из стандартного уровня ассигнований с учетом соответствующей численности сотрудников (74 должности) на 2016 год.
As a result, no provision is envisaged for the installation and repatriation of the President. В результате этого не предусматриваются ассигнования на выплаты подъемного пособия и пособия по репатриации Председателя.
Should the Committee decide to recommend the adoption of IPSAS, provision will need to be made within the budget for the initial costs of $120,000. Если Комитет решит рекомендовать принятие МСУГС, в бюджете необходимо будет предусмотреть ассигнования на оплату начальных расходов, составляющих 120000 долл.
This represents an increase of $10,000 per annum over the provision fixed in the previous budget. Тем самым испрашиваемые ассигнования будут на 10000 долларов в год больше тех, которые были закреплены по предыдущему бюджету.
The reduced requirements were offset in part by the procurement of information technology equipment in support of digital forensic activities for which provision had not been made in the budget. Сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется закупкой информационно-технического оборудования для компьютерного обеспечения судебно-следственной деятельности, на которую не были предусмотрены ассигнования.
The provision of $60,500 would cover one international consultant at the P-4 level for six months for the Office of the Spokesperson. Ассигнования в размере 60500 долл. США предназначены для покрытия расходов на одного международного консультанта класса С4 в течение шести месяцев в Управлении пресс-секретаря.
The requested provision of $149,000 will provide specialized consultancy support to the Archives and Records Management Section for two different projects planned for the 2006/07 period. Испрашиваемые ассигнования в размере 149000 долл. США обеспечат предоставление Секции ведения архивов и документации специализированной консультационной поддержки в осуществлении двух отдельных проектов, запланированных на 2006/07 год.
The proposed budget includes a provision of $151,400 (net of staff assessment) related to staff cost of the Quick-impact Projects Unit. В предлагаемый бюджет включены ассигнования в размере 151400 долл. США (без учета налогообложения персонала) на покрытие расходов по персоналу Группы по проектам с быстрой отдачей.
Therefore, the 2009-2010 budget estimates include a provision to cover pension payments for the full 2009-2010 financial period for 15 judges. Поэтому в бюджетной смете на 2009-2010 годы предусмотрены ассигнования для обеспечения выплаты пенсий 15 судьям на протяжении всего финансового периода 2009-2010 годов.
A provision of $23,500 is requested for the travel of one staff member to four missions to provide strategic guidance and support in situ. Ассигнования в размере 23500 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на поездки одного сотрудника в четыре миссии в целях обеспечения стратегического руководства и оказания помощи на месте.
The provision also covers 10 months of administrative support in order to prevent medical backlogs and process medical clearances and sick leave certifications. Эти ассигнования также предназначены для обеспечения административной поддержки в течение десяти месяцев, с тем чтобы не допустить накопления необработанной медицинской документации и обеспечить оформление документов о медицинском освидетельствовании и подтверждение отпусков по болезни.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed budget for 2005/06 would include provision for the establishment of a joint mission analysis cell. По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в предлагаемом бюджете на 2005/06 год будут предусмотрены ассигнования для создания объединенной аналитической группы Миссии.
Common staff costs have been estimated at 83 per cent of net salary for international staff, including provision for hazardous duty station allowance. Общие расходы по персоналу рассчитываются в размере 83 процентов от чистого оклада международных сотрудников, включая ассигнования на выплату надбавки за опасные условия службы.
It made a provision amounting to $2 million for the payment of end-of-service benefits in 2004. Оно предусмотрело ассигнования в размере 2 млн. долл. США на выплаты в связи с прекращением службы в 2004 году.
The 2005 allocation does not include provision for the cost of the Atlas wave 2 implementation. Предусмотренные на 2005 год ассигнования не включают ассигнования на покрытие расходов, связанных с внедрением второй очереди системы «Атлас».
This is a provision for an increase in the special occupational allowance for senior area staff positions in order to stay competitive with local salary scales. Ассигнования на повышение размеров специальной должностной надбавки для местных сотрудников, занимающих должности старшего уровня, для обеспечения конкурентоспособности по сравнению с местными шкалами окладов.
It is proposed that the provision for learning be maintained at the 2004-2005 level - $16.4 million including cost increases. Предлагается сохранить ассигнования на обучение персонала на уровне 2004 - 2005 годов в размере 16,4 млн. долл. США, включая увеличение расходов.
However, in view of what is indicated in paragraph 11 above, the provision under major equipment should be revised to $38,641,700. Однако с учетом того, что сказано в пункте 11 выше, ассигнования на основное имущество следует сократить до 38641700 долл. США.
The budget estimates included provision for the emplacement travel of 43 civilian police at an average of $3,000 per trip. В бюджетной смете были предусмотрены ассигнования на поездки в связи с заменой 43 гражданских полицейских в расчете в среднем на 3000 долл. США на одну поездку.
For the provision of this technical support to UNMIK and UNOCI, an amount of $30,000 is requested for travel costs. На путевые расходы, связанные с предоставлением технической поддержки МООНК и ОООНКИ, испрашиваются ассигнования в размере 30000 долл. США.