Provision is made for subsistence allowance for meals and accommodation for aircrew deployed throughout the country and outside of Cambodia. |
Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на питание и жилье членам экипажей, размещенным на территории страны и за пределами Камбоджи. |
Provision is made for the monthly cost of diesel, gasoline and lubricants for the MINURSO vehicle fleet. |
Предусматриваются ассигнования на оплату ежемесячных расходов на дизельное топливо, бензин и смазочные материалы для автомобильного парка МООНРЗС. |
Provision is made for the cost of fuel for the aircraft estimated at 376,000 gallons at a rate of $1.25 per gallon. |
Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов в связи с планируемой закупкой 376000 галлонов авиационного топлива из расчета 1,25 долл. США за галлон. |
Provision is also made for tentage ($130,000) for troops to be relocated to Mogadishu from other areas of Somalia. |
Предусматриваются также ассигнования на палаточное снаряжение (130000 долл. США) для воинских контингентов, перемещаемых в Могадишо из других районов Сомали. |
Provision is made at a rate of $1,500 per month for miscellaneous services to be provided locally. |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на прочие услуги, предоставляемые на местном уровне, в размере 1500 долл. США в месяц. |
Provision is also made for the completion of work started during the previous mandate on the passenger terminal used by Somali nationals at Mogadishu Airport ($500,000). |
Предусматриваются также ассигнования для завершения начатых в предыдущий мандатный период работ по строительству пассажирского терминала, используемого сомалийскими гражданами в могадишском аэропорту (500000 долл. США). |
Provision is made for the following commercial communications: Period Monthly Cost |
Предусматриваются ассигнования на расходы, связанные с использованием нижеперечисленных коммерческих средств связи: |
Provision is made to replace existing tented accommodation with more permanent structures, 2,000 m2 of concrete slab and associated engineering works. |
Предусматриваются ассигнования для замены имеющихся палаток более постоянными сооружениями, для строительства которых потребуются 2000 м2 бетонных плит и соответствующие инженерные работы. |
Provision is requested for the 15-minute video documentary and a book on ONUSAL peacemaking activities; |
Испрашиваются ассигнования на обеспечение выпуска 15-минутного документального видеофильма и книги о миротворческой деятельности МНООНС; |
Provision is made for first instalment of $100 of a $200 per annum clothing allowance for 29 additional police monitors. |
Предусматриваются ассигнования на выплату первой половины пособия на экипировку, составляющего 200 долл. США в год, 29 дополнительным полицейским наблюдателям. |
Provision is made for the acquisition of equipment not budgeted for elsewhere at the rate of $2,000 per month. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение оборудования, не предусмотренного по другим статьям, из расчета 2000 долл. США в месяц. |
Provision is made for the continuation of repairs to essential parts of the infrastructure of the mission area to enable ONUMOZ to execute its mandate. |
Предусматриваются ассигнования на дальнейший ремонт основных объектов инфраструктуры в районе миссии, с тем чтобы ЮНОМОЗ могла успешно выполнять порученный ей мандат. |
Provision is also made for the storage of UNTAC documents for a period of three years ($60,000). |
Также предусматриваются ассигнования на хранение документов ЮНТАК в течение трехлетнего периода (60000 долл. США). |
Provision is made for a detailed technical survey and assessment of the mine problem in Rwanda ($500,000). |
Предусматриваются ассигнования на проведение детального технического анализа и оценки проблемы минных полей в Руанде (500000 долл. США). |
Provision is made for the continuation of the logistics services contract, estimated at an annual cost of $18 million. |
Предусматриваются ассигнования на продление контракта на материально-техническое обеспечение из расчета 18 млн. долл. США в год. |
Provision made for miscellaneous services was based on the estimated monthly expenditure of $2,000 prorated for the duration of the mandate period. |
Ассигнования по статье прочих разных услуг основывались на сметных ежемесячных расходах в размере 2000 долл. США на всем протяжении периода действия мандата. |
Provision for quartermaster and general stores supplies was based on an assumption of monthly expenditures of $20,000. |
Ассигнования по статье квартирмейстерского имущества и имущества общего назначения исчислялись из расчета ежемесячных расходов в 20000 долл. США. |
Provision is required, however, for hire costs, aviation fuel and insurance for 14 helicopters provided by the Government of France. |
Вместе с тем требуются ассигнования для покрытия расходов на аренду, авиационное топливо и страхование в отношении 14 вертолетов, предоставленных правительством Франции. |
Contractual services 29.19 Provision of $30,000 is needed under database rental for connection to the NEXIS and DIALOG data bases. |
29.19 Ассигнования в размере 30000 долл. США потребуются для аренды канала доступа к базе данных в связи с подключением к базам данных НЕКСИС и ДИАЛОГ. |
Provision is made for the cost of contractual repairing and asphalting of the road system and parking areas in the area of operations. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по ремонту и асфальтированию по контрактам дорог и мест стоянки автотранспортных средств в районе операций. |
Provision is therefore made for the cost of freight at 20 per cent of the total cost of the prefabricated buildings ($26,300). |
В этой связи выделяются ассигнования на покрытие расходов по доставке в размере 20 процентов от общей стоимости сборных модулей (26300 долл. США). |
Provision is made for the following locally recruited personnel on a special services agreement basis: |
Предусматриваются ассигнования для найма на местах на условиях договора о специальных услугах следующего персонала: |
Provision is also made for the cost of short-term assistance to support combatants for a two- to three-month period ($2,500,000). |
Предусматриваются также ассигнования на расходы, связанные с оказанием кратковременной помощи комбатантам в течение двух- трехмесячного периода (2500000 долл. США). |
Provision is made for the liquidation of 15 quartering areas, estimated at 10 per cent of the total value of prefabricated accommodation equipment. |
Предусматриваются ассигнования на ликвидацию 15 районов расквартирования в объеме, составляющем, по расчетам, 10 процентов от общей стоимости сборных жилых модулей. |
Provision is also made for a reserve fund to support national AIDS programmes in meeting emerging needs, e.g. where needs are great or unanticipated and donor support is insufficient. |
Предусматриваются также ассигнования для резервного фонда, который будет оказываться содействие национальным программам по СПИДу в удовлетворении возникающих потребностей, например когда эти потребности будут большими или непредвиденными и поддержки доноров окажется недостаточно. |