Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
This provision, which was made in view of the requirements of the previous ongoing review mechanism, would be available for the conference servicing of the Implementation Review Group. Эти ассигнования, которые были предусмотрены с учетом потребности предыдущего постоянного функционировавшего обзорного механизма, можно будет использовать для конференционного обслуживания Группы по обзору хода осуществления.
The provision for mine detection and mine clearance services and explosive ordnance disposal covers requirements for demining activities and capacity-building in support of AMISOM. Ассигнования на услуги по обнаружению мин и разминированию и уничтожению взрывоопасных предметов предусматриваются для покрытия потребностей в ресурсах на деятельность, связанную с разминированием, и наращивание потенциала для поддержки АМИСОМ.
The provision under this heading reflects the requirements in respect of the proposed international staffing establishment of 142 posts for UNSOA to be located in Nairobi and Mombasa. Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на финансирование 142 предлагаемых должностей международных сотрудников ЮНСОА, которые будут размещаться в Найроби и Момбасе.
Since July 2002, a provision calculated at 8 per cent of net base salary is made for end-of-service repatriation benefits (see note 13). С июля 2002 года на цели выплаты пособий на репатриацию при прекращении службы предусматриваются ассигнования из расчета 8 процентов от размеров чистого базового оклада (см. примечание 13).
In addition, no provision has been made for the purchase of new equipment or for the replacement of existing equipment. Кроме того, не предусматриваются ассигнования на приобретение нового оборудования или для замены имеющегося.
The provision of $2,876,800 relates to: Ассигнования в размере 2876800 долл. США включают следующее:
This provision would cover the most critical and pressing needs that cannot be postponed. They include: Эти ассигнования, предназначенные для удовлетворения важнейших и неотложных потребностей, включают:
However, UNICEF was obliged by General Assembly resolution 59/276 of 23 December 2004 to include provision for United Nations-mandated security costs in its support budget. Однако, в соответствии с резолюцией 59/276 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года, Фонд был вынужден включить ассигнования на обеспечение безопасности в свой бюджет вспомогательных расходов.
The regular budget includes an annual provision of approximately $1 million, mainly covering seven staff positions, with small allocations for expert groups, consultants, travel and printing. Регулярный бюджет предусматривает ежегодные ассигнования в размере примерно 1 млн. долл. США, главным образом для финансирования семи штатных должностей, а также выделения незначительных сумм на экспертные группы, консультантов, поездки и публикацию материалов.
Allocated resources for the development of the Ministry, including provision for professional posts to be staffed by Timorese, have not been utilized. Ресурсы, выделенные на цели развития министерства обороны, включая ассигнования на создание должностей категории специалистов, которые должны быть заполнены тиморцами, не использованы.
The provision under this heading reflects requirements for medical logistics support for AMISOM focused on developing and improving the capability of each of the contingents in Mogadishu. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах для обеспечения материально-технической поддержки АМИСОМ в медицинской области с упором на укрепление и совершенствование потенциала каждого из контингентов в Могадишо.
The provision of $30,800 would cover travel to undertake political and strategic consultation and coordination with various political actors and United Nations system partners. Ассигнования в размере 30800 долл. США выделяются для покрытия путевых расходов в целях проведения консультаций по политическим и стратегическим вопросам и обеспечения координации с различными политическими деятелями и партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The provision of $60,000 would cover the requirements of the Internal Audit Division for the engagement of two consultants specializing in freight-forwarding contracts. Ассигнования в размере 60000 долл. США предназначены для покрытия потребностей Отдела внутренней ревизии в услугах двух консультантов, специализирующихся на контрактах на экспедиторское обслуживание.
The provision also includes requirements for 147 flight hours for the regional travel of the Special Envoy for the Secretary-General on the Great Lakes Region. Ассигнования включают также потребности в 147 летных часах для региональных поездок Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер.
The total expenditure approved for salaries in 2003 was Euro 5.18 million, involving a provision for 1,946 personnel at all levels of the judicial system. Общая сумма утвержденных расходов в 2003 году составила 5,18 млн. евро, включая ассигнования на 1946 сотрудников на всех уровнях судебной системы.
Using that methodology, the provision for administration costs included in the 31 December 2007 actuarial valuation was 0.37 per cent of pensionable remuneration. Рассчитанные с использованием этой методологии ассигнования на покрытие административных расходов, включенных в актуарную оценку по состоянию на 31 декабря 2007 года, составили 0,37 процента от суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения.
The Advisory Committee recommends that the provision for consultants be reduced to $300,000, as some of the functions proposed should be discharged by in-house capacity. Консультативный комитет рекомендует сократить ассигнования на услуги консультантов до 300000 долл. США, поскольку некоторые из предлагаемых функций должны выполняться за счет использования внутреннего потенциала.
In addition, provision has been made for the hospitalization of 50 personnel at a level-III and level-IV medical facility during the period. Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату в течение данного периода госпитализации 50 человек в медицинских учреждениях третьей и четвертой линий.
The provision for communications by means of telephone, facsimile, Internet and courier services includes the cost of communication between the Registry and judges working from home. Ассигнования по статье «Связь» предназначены для покрытия расходов на телефонную и факсимильную связь, подключение к Интернету и курьерские услуги, используемые, в частности, для поддержания связи между Секретариатом и судьями, которые работают, находясь дома.
In addition, the provision would cover engagement of external consultants to function as facilitators at workshops and as resource persons for the SMART training programme. Кроме того предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на оплату услуг внешних консультантов, которые будут руководить работой семинаров и выступать в качестве экспертов в рамках осуществления программы подготовки СМАРТ.
Furthermore, a provision of $23,200 is made for the production of a press kit in English and French. Помимо этого, предусмотрены ассигнования в размере 23200 долл. США на выпуск комплекта материалов для прессы на английском и французском языках.
A reduction of $2,200 is made in the provision for hospitality and thus $3,000 is requested. Испрашиваемые ассигнования на представительские расходы сокращены на 2200 долл. США, вследствие чего испрашивается 3000 долл. США.
In their recent audits, however, both the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services have recommended that provision be made to cover the liability. Однако в ходе своих недавних проверок и Комиссия ревизоров, и Управление служб внутреннего надзора рекомендовали выделить ассигнования на покрытие этих обязательств.
At present, the Committee meets for two sessions per year of one week's duration each, for which provision has been made in the programme budget for the biennium 2010 - 2011. В настоящее время Комитет проводит ежегодно две сессии продолжительностью одна неделя каждая, ассигнования на которые предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
A provision of $250,000 is proposed for the implementation of 10 projects: 5 projects for the rehabilitation of classrooms, the provision of furniture and the repair of sanitation facilities and 5 projects for the rehabilitation of health clinics and the provision of clinic furniture. Предлагается выделить ассигнования в размере 250000 долл. США для осуществления 10 проектов: 5 проектов по восстановлению учебных помещений, приобретению мебели и ремонту санитарно-профилактического оборудования и 5 проектов по восстановлению медицинских клиник и приобретению для них мебели.