| Provision is made for the acquisition of equipment for new applications and replacement units, as follows: | Предусматриваются ассигнования на приобретение следующего оборудования для новых сфер применения и запасных деталей: |
| Provision is made for the purchase of new office vehicles for the offices in India, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. | Предусмотрены ассигнования на закупку новых служебных автомобилей для отделений во Вьетнаме, Индии и Лаосской Народно-Демократической Республике. |
| Provision is made for cleaning during the last four months based on the use of a local contractor to provide 300 cleaners and 100 handymen. | На последние четыре месяца предусматриваются ассигнования на уборку помещений исходя из использования местного подрядчика, предоставляющего 300 уборщиц и 100 квалифицированных рабочих. |
| Provision is also made for the acquisition of 82 computer laser printers, postponed from the 1997/98 financial period, owing to insufficient procurement lead times. | Предусматриваются также ассигнования для приобретения 82 лазерных принтеров, которое было отложено с 1997/98 финансового года ввиду отсутствия достаточного времени на закупку. |
| Provision is made for upgrading, if found necessary, in the classification and if approved by the Executive Director, after review. | Предусмотрены ассигнования на повышение в случае необходимости категории должностей после проведения соответствующего анализа и при условии утверждения Директором-исполнителем. |
| Provision for the acquisition of those vehicles has been made on a full-cost basis, inclusive of 15 per cent freight. | Ассигнования на закупку этих автотранспортных средств исчислены на основе полного финансирования и включают расходы на перевозку по ставке 15 процентов. |
| Provision for the recreational leave allowance was based on the standard costs and on the troop strength derived from the projected contingent repatriation schedule. | Ассигнования на отпускное пособие были рассчитаны исходя из стандартных ставок и численности военнослужащих, определенной на основе запланированного графика репатриации контингентов. |
| a Provision for rental of premises has been allocated to the respective departments/offices. | а Ассигнования на аренду помещений распределены между соответствующими департаментами/управлениями. |
| Provision was made to cover the cost of repatriating the Canadian contingent and phasing in the Japanese platoon during the reporting period. | Были предусмотрены ассигнования на покрытие расходов в связи с репатриацией канадского контингента и постепенным развертыванием японского взвода в течение отчетного периода. |
| Provision is made for the freight cost of three refrigerators to be transferred from existing stock to UNMOT for the use of the new team sites. | Предусматриваются ассигнования на перевозку трех холодильников из имеющихся запасов в район МНООНТ для использования в новых точках базирования. |
| Provision is made in the amount of $10,000 for the rental of cranes, low beds and recovery equipment. | Предусматриваются ассигнования в размере 10000 долл. США на аренду автокранов, низкорамных прицепов и ремонтно-эвакуационной техники. |
| Provision is made for the rental of one medium passenger bus for the rotation of IPTF monitors between Sarajevo, Mostar and Zagreb. | Предусматриваются ассигнования на аренду одного среднего пассажирского автобуса для поездок в связи с заменой наблюдателей СМПС между Сараево, Мостаром и Загребом. |
| Provision in the amount of $115,000 is made for car log security devices to prevent the theft of vehicles. | Предусматриваются ассигнования в размере 115000 долл. США для оснащения автомобилей противоугонными устройствами с целью предотвращения кражи автотранспортных средств. |
| Provision is made for vehicle spare parts, repairs and maintenance at the rates shown in section A of the present annex. | Предусматриваются ассигнования на запчасти, ремонт и техобслуживание автотранспортных средств по ставкам, указанным в разделе А настоящего приложения. |
| Provision is made for purchase of a high pressure steam cleaner for communications equipment, inclusive of freight costs at 15 per cent. | Предусматриваются ассигнования на закупку мощного пароочистителя для аппаратуры связи, включая стоимость перевозки по ставке 15 процентов. |
| Provision is made for the purchase of 18 sets of operational maps of the mission area that are required by the military personnel and civilian police observers. | Предусматриваются ассигнования на закупку 18 комплектов оперативных карт района миссии, которые необходимы военному персоналу и наблюдателям гражданской полиции. |
| Provision is also made for the reclassification from P-5 to D-1 of the post of Executive Secretary to the United Nations Board of Auditors. | Также выделяются ассигнования на реклассификацию с С-5 до Д-1 должности Исполнительного секретаря Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. |
| 2.11 Provision is made under this subsection for requirements relating to the policy-making organs for which the Department of General Assembly Affairs and Conference Services has responsibility for technical servicing. | 2.11 По данному подразделу предусматриваются ассигнования на покрытие расходов директивных органов, за техническое обслуживание которых отвечает Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. |
| Provision is requested for the repair of general office furniture and equipment; | Испрашиваются ассигнования на ремонт конторской мебели и средств делопроизводства; |
| Provision is made for spare parts and replacement equipment for UNIKOM water-purification equipment in order to ensure reliability of quality and quantity of water. | Предусматриваются ассигнования на закупку запасных частей и замену водоочистного оборудования ИКМООНН с целью обеспечения надлежащего качества и количества воды. |
| Provision was made also for the hiring of pushers and barges to transport various MONUC equipments and cargo to sectors in the Democratic Republic of the Congo. | Предусматривались также ассигнования на фрахт буксиров и барж для транспортировки различного оборудования и грузов МООНДРК в сектора на территории Демократической Республикой Конго. |
| Provision is made for supplies ($77,200) for the Print Unit and for the Radio and Television Unit. | Предусматриваются ассигнования на закупку предметов снабжения для Полиграфической группы и Радиотелевизионной группы. |
| Provision under this heading includes non-recurrent requirements of $680,000 for strategic airlift of materiel and assets from the United Nations Logistics Base to headquarters in Kabul. | Ассигнования, испрашиваемые по данной статье, включают единовременные ассигнования в размере 680000 долл. США на стратегическую переброску имущества и грузов из БСООН в штаб-квартиру Миссии в Кабуле. |
| Provision has been made for the replacement of various items of office furniture and equipment, as well as the purchase of items for use by contractual personnel. | Предусмотрены ассигнования на замену различных предметов конторской мебели и оборудования, а также закупку товаров, используемых сотрудниками по контрактам. |
| Provision is made for the purchase of vaccines, medical kits and health education materials for all staff being deployed to missions for the Medical Services Division. | Ассигнования предусматриваются для Отдела медицинского обслуживания на цели приобретения вакцин, медицинских комплектов и санитарно-просветительских материалов для всех сотрудников, направляемых в миссии. |