Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
This provision, reflecting no change over the 2005 revised estimates, will be used to extend the current data-processing equipment maintenance contracts. Эти ассигнования, не отражающие какого-либо изменения объема ресурсов по сравнению с пересмотренной сметой на 2005 год, будут использоваться для продления ныне действующих контрактов на обслуживание оборудования по обработке данных.
This provision is budgeted to upgrade existent software equipment and reflects no change over the revised 2005 budget requirements. Эти ассигнования предусматриваются в бюджете в целях модернизации имеющегося программного обеспечения и не отражают какого-либо изменения объема ресурсов по сравнению с пересмотренными бюджетными потребностями на 2005 год.
The provision included in the budget document, however, was calculated when the troop situation was still unclear. Однако ассигнования, включенные в бюджетный документ, были рассчитаны тогда, когда положение с войсками было еще неопределенным.
As a result of that adjustment, a provision of $20.8 million is incorporated under recosting. Вследствие такой корректировки в сумму пересчета включаются ассигнования в размере 20,8 млн. долл. США.
The resources of the Office also include the provision for the post of the Deputy Secretary-General. Ресурсы для Канцелярии также включают ассигнования для финансирования должности первого заместителя Генерального секретаря.
The Advisory Committee had originally called for a budgetary provision for special political missions and for consolidated reporting. Первоначально Консультативный комитет предложил выделять бюджетные ассигнования для специальных политических миссий и подготавливать сводные доклады.
The provision contained therein covers one P-5 post of Director of the Regional Centre at Lima. В нем предусмотрены ассигнования для финансирования одной должности директора Регионального центра в Лиме класса С-5.
The provision includes gathering witness testimony, seizing material under search warrants and evaluating documentation made available through Governments or international organizations. Ассигнования предназначаются для сбора свидетельских показаний, сбора материалов согласно ордерам на обыск и оценке документов, получаемых через правительства или международные организации.
5.133 A provision of $100,000 is requested for overtime work. 5.133 Испрашиваются ассигнования в размере 100000 долл. США на выплату сверхурочных.
However, if arrests proceeded faster than expected, an additional provision would be required for detention facilities and defence counsel. Однако если аресты будут производиться быстрее, чем ожидается, то потребуется выделить дополнительные ассигнования на содержание тюремных учреждений и оплату услуг адвокатов защиты.
A further provision is requested for working accommodations for witness assistants in hotels where witnesses are lodged. Для предоставления помощникам свидетелей рабочих помещений в гостиницах, где размещаются свидетели, испрашиваются дополнительные ассигнования.
A provision for the upgrading of prison facilities in third countries is also included ($250,000). Предусматриваются также ассигнования на модернизацию тюремных помещений в третьих странах (250000 долл. США).
As the security situation is still uncertain, the provision for this third helicopter has been removed from the budget. Поскольку обстановка в плане безопасности по-прежнему нестабильна, ассигнования на третий вертолет были исключены из бюджета.
The provision for special political missions in 2004-2005 is proposed as an undistributed amount. Ассигнования на специальные политические миссии в 2004 - 2005 годах предлагаются в виде нераспределенной суммы.
Public expenditures that relate to the provision of goods or service do not fit into this definition. Государственные ассигнования, связанные с покупкой товаров или услуг, не подпадают под это определение.
The provision requested is based on the phased deployment of additional contingent personnel and a 3 per cent delayed deployment factor. Испрашиваемые в этой связи ассигнования исчислены с учетом поэтапного развертывания дополнительного персонала контингентов и З-процентного коэффициента задержки с развертыванием.
However, over the years the Secretariat had consistently misused the provision for special service and/or individual contractor agreements, resulting in adverse financial implications. Однако в течение многих лет Секретариат постоянно неправомерно использовал ассигнования, предназначаемые для оказания специальных услуг и/или индивидуальных соглашений с подрядчиками, результатом чего были пагубные финансовые последствия.
No provision was included in the 2006 estimates under this budget line. В смете на 2006 год ассигнования по этой статье не предусматривались.
At present, there is no provision in the accounts of the United Nations Postal Administration for such contingent liabilities. В настоящее время в бухгалтерских счетах Почтовой администрации Организации Объединенных Наций не предусмотрены ассигнования на покрытие таких условных обязательств.
That was attributable to significantly reduced requirements for the acquisition of various items of equipment, for which provision had been made in 2004/2005. Это объясняется значительно сократившимися потребностями на приобретение различных видов оборудования, на которые были предусмотрены ассигнования в 2004/2005 году.
The national budget should include provision for the administration of information requests. В национальном бюджете необходимо предусмотреть ассигнования для удовлетворения запросов на информацию.
A provision of $52,000 would cover the associated costs. Для покрытия связанных с этим расходов потребуются ассигнования в размере 52000 долл. США.
The decrease in requirements is attributable to the procurement of fewer vehicles, since adequate provision has been made in the current period. Сокращение потребностей обусловлено закупкой меньшего числа автотранспортных средств, так как соответствующие ассигнования были предусмотрены в предыдущем периоде.
The provision also includes maintenance of generators, refrigerators, uninterrupted power supply, and other office furniture and equipment. Ассигнования включают также сумму на техническое обслуживание генераторов, холодильников, источников бесперебойного питания и эксплуатацию конторской мебели и прочего оборудования.
The provision also includes radio and television programmes, radio broadcasts in Spanish and 24 indigenous languages throughout the country. Ассигнования включают также сумму на подготовку радио- и телевизионных программ и обеспечение радиовещания на испанском и 24 местных языках по всей стране.