Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
29.43 A provision of $59,600 relates to costs associated with the programme of development of information technology within the Unit following the recommendations of the Technical Innovations Committee of the United Nations Office at Geneva. 29.43 Ассигнования в размере 59600 долл. США предназначаются для покрытия расходов, связанных с осуществлением в Группе программы освоения информационных технологий в соответствии с рекомендациями Комитета по внедрению новой техники Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
29.55 The proposed provision under this heading ($72,400) relates to replacement of office automation equipment in accordance with established guidelines, including the Committee's share in costs of LAN equipment. 29.55 Предлагаемые ассигнования по данной статье (72400 долл. США) связаны с заменой оборудования автоматизации служебной деятельности в соответствии с установленными руководящими принципами, включая долю расходов Комитета на оборудование ЛС.
18.104 A provision of $8,000, at maintenance level, would be required to cover specialized consultancy services for preparation of the housing country profile projects in countries with economies in transition and the study on land administration. 18.104 Ассигнования в размере 8000 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, потребуются для оплаты специализированных услуг консультантов в связи с подготовкой публикаций, содержащих общие сведения о секторе жилищного строительства в странах с переходной экономикой, и проведением исследования по вопросам управления землепользованием.
25.61 The provision in the amount, at maintenance level, of $39,500 relates to the fees of an information systems expert, who would be recruited to help improve the Internet capabilities of the Branch. 25.61 Ассигнования на сумму в размере 39500 долл. США, объем которых остается на прежнем уровне, связаны с выплатой вознаграждения эксперту по информационным системам, который будет привлечен для оказания Сектору помощи в расширении его возможностей в плане использования Интернета.
2.77 A provision of $1,200, at the maintenance level, is requested for an official function on the occasion of the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications. 2.77 Ассигнования в размере 1200 долл. США, отражающие сохранение объема ресурсов на прежнем уровне, испрашиваются для проведения официальных мероприятий, связанных с Межучрежденческим совещанием по вопросам использования языков, документации и изданий.
5.84 The provision of $10,500, at the maintenance level, under this heading relates to expenditures in connection with the annual inter-agency meetings hosted by UNSCO. 5.84 Ассигнования в размере 10500 долл. США, сохраняющиеся на уровне предыдущего периода, предназначены для покрытия расходов, связанных с проведением под эгидой ЮНСКО ежегодных межучрежденческих совещаний.
9.63 A provision of $21,000, at the maintenance level, would cover the production costs of publications related to the programme of work of the Division. 9.63 Ассигнования в размере 21000 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предназначены для покрытия расходов, связанных с выпуском публикаций, посвященных программе работы Отдела.
9.109 The provision of $41,700, at the maintenance level, relates to the external production of a number of publications under the subprogramme. 9.109 Ассигнования в размере 41700 долл. США, объем которых сохраняется на прежнем уровне, предусматриваются для покрытия расходов на типографские работы по контрактам по выпуску ряда изданий в соответствии с данной подпрограммой.
A provision of $16,400 (before recosting), is requested under contractual services to cover the cost of translation into five languages of papers and studies produced by the Department of Peacekeeping Operations. Ассигнования в размере 16400 долл. США (до пересчета) испрашиваются для покрытия расходов на услуги по контрактам на письменный перевод на пять языков документов и исследований, подготавливаемых Департаментом операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that those documents were not considered official publications, the provision for translation of which is included under section 2, General Assembly affairs and conference services. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что эти документы не считаются официальными публикациями, ассигнования на письменный перевод которых включены в раздел 2 "Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию".
In paragraph 8.74 of the proposed programme budget, a provision of $86,500 is requested for general temporary assistance specifically for reducing the backlog, for the preparation of the Repertory of Practice of United Nations Organs. В пункте 8.74 предлагаемого бюджета по программам на оплату услуг временного персонала общего назначения, направляемого специально для сокращения отставания в работе и в связи с подготовкой Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций, испрашиваются ассигнования в размере 86500 долл. США.
As indicated in paragraph 26.69 (c) of the proposed programme budget, a provision of $496,300 "would be required for the development of the Department's radio broadcasting capability". Как указано в пункте 26.69(с) предлагаемого бюджета по программам, "для создания в Департаменте пункта радиовещания" потребуются ассигнования в размере 496300 долл. США.
For the biennium 2000-2001 provision for security and safety for the protection of persons and property at United Nations Headquarters remains at the level of $26,763,400 before recosting. Предусмотренные на двухгодичный период 2000-2001 годов ассигнования на охрану и безопасность для защиты лиц и имущества в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций остаются в объеме 26763400 долл. США до пересчета.
In addition, the provision for consultants and experts increases from the $197,600, appropriated for 1998-1999 to $584,400, before recosting for 2000-2001. Помимо этого, ассигнования на консультантов и экспертов возрастают со 197600 долл. США в двухгодичный период 1998-1999 годов до 584400 долл. США до пересчета на 2000-2001 годы.
Other delegations emphasized that it was financially prudent to include full provision for those activities, and pointed out that, in any event, not all mandates were reviewed on an annual basis. Другие делегации подчеркнули, что с финансовой точки зрения благоразумно включить в полном объеме ассигнования на эти мероприятия, и указали, что в любом случае не все мандаты пересматриваются на ежегодной основе.
However, considering that the Secretary may have to pursue restructuring of the current office space, should no additional space be provided, the Standing Committee decided to retain the contingency provision in the revised estimates to be submitted to the General Assembly. Однако, учитывая то обстоятельство, что в случае непредоставления дополнительной площади секретарю, возможно, придется заниматься перестройкой имеющихся служебных помещений, Постоянный комитет постановил сохранить резервные ассигнования в пересмотренной смете, которая будет представлена Генеральной Ассамблее.
Some of the most important issues are employment opportunities, especially for the young; access to productive assets; public spending on the provision of basic social services; gender equality; and population policy and good governance. В число наиболее важных вопросов входят возможности для трудоустройства, особенно молодежи, доступ к производительным активам, государственные ассигнования на предоставление основных социальных услуг, гендерное равенство, демографическая политика и государственное управление на благо людей.
In the last four actuarial valuations of the Fund, provision for administrative costs was made at the level of 0.18 per cent of total pensionable remuneration. В последних четырех актуарных оценках Фонда ассигнования по разделу "Административные расходы" предусматривались в размере 0,18 процента от общей суммы зачитываемого для пенсии вознаграждения.
29.68 The proposed provision under this heading ($7,700) relates to supplies for data processing, text-processing, and specialized reference publications, notably in the field of executive remuneration and development of accounting standards. 29.68 Ассигнования, предлагаемые по данной статье (7700 долл. США), предназначаются для приобретения принадлежностей для аппаратуры обработки данных и текстопроцессорного оборудования, а также для специальных справочных изданий, особенно по вопросам вознаграждения сотрудников руководящего звена и разработки стандартов учета.
Pending the conclusion of agreements, provision in the proposed budget for the reimbursement of troop costs has been made in accordance with standard rates approved by the General Assembly and the projected troop deployment schedule. До заключения соглашений в бюджете предусмотрены ассигнования на возмещение расходов правительствам государств по стандартным расценкам, утвержденным Генеральной Ассамблеей и в соответствии с намеченным графиком развертывания войск.
(b) A similar provision would also be required in respect of seven additional Local level staff; Ь) ассигнования также потребуется выделить для покрытия расходов по семи дополнительным должностям местного разряда;
A provision of $48,000 is requested for five scale models of crime scenes, at $9,600 per model. В этой связи испрашиваются ассигнования в размере 48000 долл. США для подготовки пяти макетов места совершения преступлений стоимостью 9600 долл. США за макет.
The estimate includes provision to purchase additional stock as well as to cover a 10 per cent loss due to breakage. Эта смета предусматривает ассигнования на пополнение нынешних запасов, а также на покрытие расходов в размере 10 процентов от объема расходов в связи с боем посуды.
In resolution 51/220, the General Assembly had decided that the preliminary estimates for the next biennium did not include a provision for special missions for which there were no legislative mandates. В резолюции 51/220 Генеральная Ассамблея постановила не включать в предварительную смету ассигнования на специальные миссии, для которых не имеется мандатов директивный органов.
The budget should, insofar as possible, include provision for foreseeable contingencies, such as special missions or fluctuations in exchange rates, which might affect programme implementation either favourably or adversely. В бюджете следует, насколько это возможно, предусматривать ассигнования на предполагаемые незапланированные расходы, например в связи со специальными миссиями или колебаниями валютных курсов, что может либо благоприятно, либо неблагоприятно сказаться на осуществлении программ.