| Provision is made for one-way emplacement travel of five international staff. | Ассигнования выделяются на поездку в одну сторону к месту службы пяти международных сотрудников. |
| Provision for contractual services for security, garbage removal and limited cleaning services was based on $25,000 per month. | Ассигнования на контрактные услуги по обеспечению безопасности, вывозу мусора и ограниченной уборке выделялись из расчета 25000 долл. США в месяц. |
| Provision is made based on the average operating cost of the previous mandate of $6,700 per month. | Ассигнования рассчитаны исходя из средних оперативных расходов за предыдущий мандатный период в размере 6700 долл. США в месяц. |
| Provision is made for the construction of prefabricated accommodation to house up to 60 Zagreb-based contractual personnel. | Предусматриваются ассигнования для монтажа сборных сооружений с целью размещения 60 сотрудников, работающих по контрактам в Загребе. |
| Provision is made for prefabricated accommodation for up to 300 officers, site preparation and associated works. | Предусматриваются ассигнования для приобретения сборных домов для приблизительно 300 офицеров, подготовки территории и проведения связанных с этим работ. |
| Provision is made for the erection of transit accommodation for 2,000 people to support troop rotations in Bosnia. | Предусматриваются ассигнования для строительства временного жилья на 2000 человек для обеспечения ротации войск в Боснии. |
| Provision had been made in the cost estimates for mine-clearing services under contractual arrangements. | Сметой расходов были предусмотрены ассигнования на услуги по разминированию, предоставляемые на контрактной основе. |
| Provision is made for minor alterations and renovation of Mission headquarters, which is in a poor state of repair. | Ассигнования по этой статье предусматриваются для незначительной перестройки и ремонта штаб-квартиры, находящейся в плохом состоянии. |
| Provision is made for reimbursement of the actual cost of the 17 vehicles provided by UNPROFOR. | По этой статье предусматриваются ассигнования на возмещение фактических расходов, связанных с 17 автомашинами, предоставленными СООНО. |
| Provision is made for maps of the Mission area. | Сметой предусматриваются ассигнования для приобретения карт района действия миссии. |
| Provision is also made for a 30-day reserve of composite rations ($330,700). | Предусматриваются также ассигнования на 30-дневный резервный запас пайков повышенной питательной ценности (330700 долл. США). |
| Provision is made for the emplacement, via sea and rail, of contingent-owned equipment to the mission area. | Предусматриваются ассигнования на перевозку в район миссии морским и железнодорожным транспортом снаряжения, принадлежащего контингентам. |
| Provision is made for the continuing commercial hiring of one B-200 aircraft at a monthly charter cost of $60,000. | Предусматриваются ассигнования на дальнейшую коммерческую аренду одного самолета В-200 по месячной чартерной ставке в 60000 долл. США. |
| Provision is made for supplies such as tapes and films ($3,900). | Предусматриваются ассигнования на закупку таких материалов, как магнитофонные, фото- и кинопленки (3900 долл. США). |
| Provision is made for the purchase of miscellaneous equipment not provided elsewhere, including items for a small workshop. | Предусматриваются ассигнования для закупки различного оборудования, не проходящего по другим статьям, включая принадлежности для небольшой мастерской. |
| Provision is made for international staff salaries for the period from 1 December 1994 to 28 February 1995. | Предусматриваются ассигнования на выплату окладов международным сотрудникам в период с 1 декабря 1994 года по 28 февраля 1995 года. |
| Provision is made to cover the cost of cleaning and packing materials in connection with closure of the Mission. | Предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с приобретением чистящих и упаковочных материалов в связи с закрытием Миссии. |
| Provision is also made for freight costs for 12 mini-buses transferred from UNTAC. | Ассигнования выделяются также для покрытия затрат на доставку 12 микроавтобусов, передаваемых с баланса ЮНТАК. |
| Provision is made for the monthly salary costs of 55 local staff only. | Предусматриваются ассигнования на покрытие ежемесячных расходов, связанных с выплатой окладов только 55 сотрудникам, набираемым на местной основе. |
| Provision is made for the acquisition of additional office equipment to be used throughout the mission area. | Предусматриваются ассигнования на приобретение дополнительной оргтехники, которая будет использоваться в районе операций миссии. |
| Provision of $9,000 is made for travel of staff for consultations and briefings. | Ассигнования в сумме 9000 долл. США предназначены для оплаты проезда сотрудников для участия в консультациях и инструктажах. |
| Provision of $264,000 is proposed to cover supplies and materials requirements of the Tribunal. | Предлагаемые ассигнования в размере 264000 долл. США предназначены для покрытия потребностей Трибунала в принадлежностях и материалах. |
| Provision made for the period from 1 March to 30 June 1996 is based on standard ratios/costs. | Ассигнования на период с 1 марта по 30 июня 1996 года исчислены на основе стандартных норм/расценок. |
| Provision is made to finance the cost of additional de-mining teams as part of the mine-clearing programme. | Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов, связанных с привлечением дополнительного числа саперов в рамках программы разминирования. |
| Provision is made for the local purchase of accommodation equipment which is required for the civilian police. | Предусматриваются ассигнования для закупки на местной основе оборудования жилых помещений, которое необходимо гражданской полиции. |