Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Initially provision was made from the UNV administrative budget for 40 UNV POs and 40 Programme Assistants (PAs) and support services. Сначала из административного бюджета ДООН были выделены ассигнования на 40 сотрудников по программе ДООН и 40 помощников по программе и вспомогательные службы.
The provision of $60,000 is made for information technology miscellaneous expenses for purchasing digital recorders, printers, copiers, toner, disks and memory. Ассигнования в размере 60000 долл. США испрашиваются для покрытия прочих расходов в области информационных технологий в части закупки цифровых записывающих устройств, принтеров, копировальных устройств, красящего порошка, дисков и накопителей памяти.
In addition to the cost of the basic technical capacity, a 25 per cent provision for operating costs and a further 25 per cent minimum in "seed" programme funds have been added. Помимо расходов на обеспечение базовых технических возможностей предусмотрены 25-процентная надбавка на оперативные расходы и дополнительные ассигнования в размере 25 процентов на программу минимального «стартового» капитала.
The higher requirements are partly offset by the fact that no provision is made for supplemental payments to troop-contributing countries. Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей вследствие того, что не предусматриваются ассигнования на дополнительные выплаты странам, предоставляющим войска.
No provision had been included under the programme budget for the biennium 2012-2013 for the activities and, as such, additional allocation of funds would be required. В бюджет по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов не было включено никакого положения для этой деятельности, и поэтому для ее осуществления потребуются дополнительные ассигнования.
Because this provision was for the period 2008-2009 only and was not used during that time, it lapsed. Поскольку эти ассигнования выделялись только на период 2008 - 2009 годов и в указанный период использованы не были, эти полномочия утратили силу.
Not only has Government committed herself to the global Education For All (EFA) initiative, there have been significant increases in the budgetary allocations for education, in particular the provision of educational grants to assist orphaned and vulnerable children to go to school. Правительство не только обязалось поддержать общемировую инициативу "Образование для всех", но были значительно увеличены ассигнования на нужды образования, в частности на выделение учебных стипендий, помогающих осиротевшим и уязвимым детям окончить школу.
The session had already been included in the calendar of conferences and meetings for 2011, for which provision had been made in the programme budget for the biennium 2010-2011. Эта сессия уже включена в календарь конференций и заседаний на 2011 год, и соответствующие ассигнования предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
In addition, there is a USD 1.35 million provision under the UNFCCC core budget for work on the CDM (under the Kyoto Protocol Interim Allocation). Кроме того, из основного бюджета РКИКООН на работу по МЧР (в рамках временного ассигнования в соответствии с Киотским протоколом) предусматривается выделение 1,35 млн. долл. США.
The higher requirements result mainly from a provision made for the cost of medical evacuations, based on recent experience in the Mission, which was not included in the budget for 2005/06. Увеличение потребностей главным образом обусловлено необходимостью выделения ассигнований на покрытие расходов, связанных с медицинской эвакуацией, с учетом опыта Миссии, приобретенного в последнее время, а также с учетом того, что в бюджете на 2005/06 год такие ассигнования не предусматривались.
In addition, a provision for 12 security guards is included for three months while the Khartoum warehouse functions are transferred to warehouses within the consolidated Mission headquarter premises. Кроме того, необходимы ассигнования на оплату услуг 12 охранников в течение трех месяцев, в течение которых функции склада в Хартуме будут передаваться складским помещениям, находящимся на территории объединенной штаб-квартиры Миссии.
As the plans for both of these initiatives have yet to be finalized, no specific provision for either a wide-bodied aircraft or the proposed Entebbe logistics base has been included in the 2006/07 estimates. Поскольку планы, касающиеся обеих этих инициатив, пока находятся в стадии разработки, никакие конкретные ассигнования как для аренды широкофюзеляжного самолета, так и для создания в Энтеббе предлагаемой базы материально-технического снабжения в бюджетной смете на 2006/07 год не предусмотрены.
A provision of $64,000 is requested to hire a consultant for eight months to undertake a review of fuel operations of the Department of Peacekeeping Operations. Испрашиваются также ассигнования в размере 64000 долл. США для найма на восьмимесячный период консультанта для проведения обзора операций с топливом Департамента операций по поддержанию мира.
A provision of $29,000 is requested for those two trips, undertaken by two staff members. Для этих двух командировок, в которые планируется направить двух сотрудников, испрашиваются ассигнования в размере 29000 долл. США.
The provision of $17,956,900 under this heading reflects requirements for international staff costs (salaries, staff assessment, common staff costs, including hazardous duty station allowance) and mission subsistence allowance. Ассигнования по этому разделу в размере 17956900 долл. США отражают потребности в ресурсах для покрытия расходов на международный персонал (выплата окладов, налогообложение персонала и общие расходы по персоналу, включая выплату надбавки за опасные условия службы) и выплаты суточных для участников миссии.
Included in the cost estimate is a provision for a consultant required to assess and identify areas of support for and technical assistance to the Government of Burundi in the establishment of transitional justice mechanisms. В смету расходов включены ассигнования на оплату услуг консультанта, который необходим для проведения анализа и выявления областей оказания поддержки и технической помощи правительству Бурунди в создании механизмов отправления правосудия на переходном этапе.
The Committee was informed that a provision of $150,000 is made under maintenance services for contractual services related to the restoration of a solid waste disposal site to its original green field conditions. Комитет был проинформирован о том, что ассигнования в размере 150000 долл. США предусмотрены для оплаты услуг подрядчиков по восстановлению участка захоронения твердых отходов до его первоначального состояния - поля, засеянного травой.
A provision of €210,500 is proposed for 2009-2010, which represents the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. На 2009-2010 годы предлагаются ассигнования на сумму в размере 210500 евро, т.е. на ту же сумму, которая была утверждена на период 2007-2008 годов.
A provision of $19,500 is requested for attendance at seminars aiming at assisting the Division in strengthening its relationships with policy centres, think tanks and Member States. Ассигнования в размере 19500 долл. США испрашиваются для участия в семинарах, призванных помочь Отделу в укреплении его связей с центрами директивного руководства, аналитическими центрами и государствами-членами.
The variance is attributable mainly to higher actual commercial communication costs for the Department, for which provision is made at the standard rate of $1,000 per staff member. Разница объясняется в основном повышением фактических расходов на коммерческую связь для Департамента, ассигнования на оплату которых исчислены по стандартной ставке в размере 1000 долл. США на каждого сотрудника.
Given the limited capacity of the Division, additional capacity is sought in the provision for general temporary assistance to assist in this important stage of the process. Ввиду ограниченных возможностей Отдела на данном важном этапе идущего процесса испрашиваются ассигнования на временный персонал общего назначения.
The Advisory Committee was informed at the time that, in view of the difficulties of relocating, additional provision would have to be made for standard troop cost reimbursements and mission subsistence allowance in connection with the displacement of the staff officers. Консультативный комитет был тогда проинформирован, что ввиду сложности с переездом потребуются дополнительные ассигнования на возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам и суточные участников миссии в связи с переводом в другое место офицеров штаба.
By 28 February 2005, the Operation had taken delivery of 79 per cent of vehicles, provision for which was made in the 2003/04 and 2004/05 financial periods. К 28 февраля 2005 года для Операции были поставлены 79 процентов автотранспортных средств, ассигнования на закупку которых были предусмотрены в финансовые периоды 2003/04 и 2004/05 годов.
An amount of $80,400 for the replenishment of the strategic deployment stocks for equipment to the Mission is also included in the provision. Кроме того, ассигнования включают сумму в размере 80400 долл. США для пополнения стратегических запасов имущества для развертывания Миссии.
A provision of $360,000 has been requested for neutral third party assessment of the level of compliance by the parties (vendors) to the Department of Peacekeeping Operations contracts. Испрашиваются ассигнования в размере 360000 долл. США для проведения независимой внешней оценки выполнения сторонами (поставщиками) заключенных с Департаментом операций по поддержанию мира контрактов.