Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
In the context of the 2006/07 budget, provision has been made only for the replacement of desktop and laptop computers as well as network printers В контексте бюджета на 2006/07 финансовый год предусматриваются ассигнования только на замену настольных и портативных компьютеров, а также сетевых принтеров
No provision has been made in the proposed 2006/07 budget for air transportation of assets В предлагаемом бюджете на 2006/07 финансовый год ассигнования на перевозку грузов воздушным транспортом не предусматриваются
No provision is made for this liability, except that in the case of the operational budget, as reflected in Statement II and Note 4.7. Бюджетные ассигнования на выполнение указанных обязательств не предусмотрены, за исключением соответствующих ассигнований в оперативном бюджете, как это отражено в ведомости II и примечании 4.7.
The reduction of $16,800 relates to the replacement of information technology equipment in the current 2004/05 period for which no provision is made in the 2005/06 period. Сокращение в размере 16800 долл. США обусловлено тем, что по сравнению с текущим 2004/05 годом ассигнования на замену информационно-технического оборудования в 2005/06 году не предусмотрены.
The Mission also intends to utilize an amount of $2 million to carry out its disarmament, demobilization and reintegration programme, for which no provision was made in the budget for 2004/05. Миссия намеревается также использовать 2 млн. долл. США на выполнение своей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, на которую в бюджете на 2004/05 год ассигнования не предусмотрены.
(b) A provision for 15 international professionals, to be deployed in a flexible manner to strengthen office capacity in crisis prevention and recovery activities as the need arises. Ь) ассигнования на 15 должностей категории специалистов, набираемых на международной основе, которые будут гибко распределяться по мере необходимости между отделениями для укрепления их потенциала в вопросах предупреждения кризисов и деятельности в области восстановления.
An additional provision of $8.9 million or 0.9 per cent of total expected expenditures is for developmental costs of the ERP (Atlas) project. Дополнительные ассигнования в размере 8,9 млн. долл. США, или 0,9 процента общего объема сметных расходов, предназначены для покрытия расходов на осуществление проекта ПОР («Атлас»).
The budget provision for 2006-2007 will strengthen the capacity of staff to implement the strategic direction of the organization, become more effective partners in United Nations programming processes, and enhance managerial and leadership skills. Бюджетные ассигнования на 2006 - 2007 годы направлены на укрепление потенциала сотрудников осуществлять стратегическое управление Организацией, более эффективно участвовать в процессах составления программ Организации Объединенных Наций и укреплять навыки в области управления и руководства.
The estimated provision of $2.3 million for official country office travel is $0.7 million or 43.2 per cent higher than the estimate provided in the biennial support budget for 2004-2005. Сметные ассигнования на официальные поездки сотрудников страновых отделений в размере 2,3 млн. долл. США на 0,7 млн. долл. США, или 43,2 процента, больше сметных ассигнований, заложенных в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
In coordination with UNDP, the provision for security is treated as a distinct item, not included in the biennial support budget at this stage. В координации с ПРООН ассигнования на цели безопасности рассматриваются как отдельный пункт, который на данном этапе не включается в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период.
With this in mind, an additional provision of $4 million under section 2 is proposed to be allocated for the Council for the biennium 2006-2007 on a tentative basis. С учетом этого предлагается в предварительном порядке предусмотреть на двухгодичный период 2006 - 2007 годов на обслуживание Совета дополнительные ассигнования в размере 4 млн. долл. США.
It also includes a provision for general temporary assistance provisions in the amount of $1,624,300 for the establishment of a training capacity for the Investigations Division as mentioned above. Эта сумма включает также ассигнования на временный персонал общего назначения в размере 1624300 долл. США для создания в Отделе по расследованиям потенциала для профессиональной подготовки, как указано выше.
An increased provision of $3.7 million has been taken into account for net increased requirements across all sections, largely reflecting the increased reliance on overtime as a result of the suspension of General Service recruitment (see A/60/363). Дополнительные ассигнования в размере 3,7 млн. долл. США были учтены в чистом увеличении потребностей по всем разделам, что в значительной мере отражает расширение практики сверхурочной работы в результате приостановления набора сотрудников на должности категории общего обслуживания (см. А/60/363).
The Office of Legal Affairs was requested to provide support to developing countries in terms of fellowships and to make provision for such fellowships in the biennial programme budget. Управлению по правовым вопросам было также предложено оказывать поддержку развивающимся странам в плане стипендий и обеспечить ассигнования на такие стипендии в двухгодичном бюджете по программам.
IS3.58 The provision of $10,400, at the maintenance level, would cover the costs of computer supplies, such as diskettes and other expendable material. РП3.58 Ассигнования в объеме 10400 долл. США, предусматриваемые на прежнем уровне, предназначаются для покрытия расходов на приобретение таких компьютерных принадлежностей, как дискеты и другие расходуемые материалы.
Should the Assembly approve the establishment of such a reserve fund, subsequent proposed programme budget outlines prepared by the Secretary-General would include such a provision starting with the biennium 2008-2009. Если Ассамблея одобрит создание такого резервного фонда, соответствующие ассигнования будут включаться в наброски последующих предлагаемых бюджетов по программам, которые готовятся Генеральным секретарем, начиная с двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
Consequently, a net additional provision of $235,000 would be required for the 2005/06 support account budget, under consultancy, for the execution of the comprehensive management audit of the Department of Peacekeeping Operations. Таким образом, в бюджете вспомогательного счета на 2005/06 год по статье «Услуги консультантов» на проведение всеобъемлющей ревизии системы управления Департамента операций по поддержанию мира потребуются чистые дополнительные ассигнования в размере 235000 долл. США.
Also included is a provision for the return and reintegration of Central African refugees from southern Chad, and assistance for the return of spontaneously settled Angolan refugees. Включены также ассигнования на возвращение и реинтеграцию центральноафриканских беженцев из южного Чада и на оказание помощи в возвращении стихийно поселившихся ангольских беженцев.
A provision for quick-impact projects of $100,000 for 2004/05 and $2,000,000 for 2005/06 is indicated. Предусматриваются ассигнования на осуществление проектов с быстрой отдачей в размере 100000 долл. США на 2004/05 год и 2 млн. долл. США на 2005/06 год.
The additional requirements of $86,100 are mainly the result of the acquisition of a digital imagery system for the mapping project, for which no provision was made. Дополнительные потребности в размере 86100 долл. США объясняются главным образом приобретением цифрового устройства обработки изображения для проекта картирования, ассигнования на которое не предусматривались.
In addition, provision is made for miscellaneous expenses ($133,000); Кроме того, испрашиваемые ассигнования предусматривают оплату разных расходов (133000 долл. США);
The provision of $50,000 is made for the purchase of office equipment, small items of furniture and miscellaneous equipment. Предусматриваемые ассигнования в размере 50000 долл. США предназначены для закупки канцелярского оборудования, небольших предметов мебели и прочего оборудования.
Mr. Seth (Secretary of the Committee), referring to paragraph 7, said that provision had been made in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 for implementing the terms of the resolution. Г-н Сет (Секретарь Комитета), касаясь пункта 7, отмечает, что в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов предусмотрены ассигнования на реализацию положений этой резолюции.
Her delegation fully supported the recent provision for the Special Representative's continued work and would welcome further information on increased efficiency and savings resulting from the collaboration between the special political missions and good offices and other United Nations entities. Делегация оратора полностью поддерживает недавно выделенные ассигнования для продолжения работы Специального представителя и хотела бы получить дополнительную информацию о повышении эффективности и экономии средств в результате сотрудничества между специальными политическими миссиями и добрыми услугами и прочими подразделениями Организации Объединенных Наций.
In the context of the 2006/07 provision for special political missions, he also intended to request, at the sixtieth session, a further subvention of $7 million to enable the Court to complete existing trials. В контексте ассигнований на специальные политические миссии на 2006/07 год он намерен также запросить на шестидесятой сессии дополнительные ассигнования в размере 7 млн. долл. США, с тем чтобы Суд мог завершить проводимые судебные процессы.