Provision of $5,000 is made to cover the cost of utilities (water and electricity charges and generator fuel). |
Предусматриваются ассигнования в размере 5000 долл. США на покрытие расходов на коммунальные услуги (оплата счетов за водо- и электроснабжение и закупку топлива для генераторов). |
Provision is made for 10 round trips ($38,000) and 100 days of subsistence allowance ($14,700). |
В этой связи выделяются ассигнования на 10 поездок в оба конца (38000 долл. США) и выплату суточных за 100 суток (14700 долл. США). |
Provision is made for the continuation of a logistic support services contract at an estimated cost of $3 million. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с продолжением действия контракта на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, сметная стоимость которого составляет 3 млн. долл. США. |
Provision is made for overtime and night differential for local staff including drivers, interpreters, and some administrative personnel at a rate of $7,600 per month. |
Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных и надбавки за работу в ночную смену местному персоналу, в том числе водителям, устным переводчикам и некоторым административным сотрудникам, из расчета 7600 долл. США в месяц. |
Provision is made for the purchase of additional communications equipment as detailed in table 5; this equipment is required for new offices established outside Port-au-Prince. |
Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительной аппаратуры связи, подробные данные о которой приводятся в таблице 5; это оборудование требуется для новых отделений, созданных за пределами Порт-о-Пренса. |
Provision of $326,300 made for petrol, oil and lubricants is based on actual fuel costs and consumption rates in the mission area. |
Ассигнования в размере 326300 долл. США, предусмотренные по статье «Горюче-смазочные материалы», исчислены на основе фактических расходов на топливо и норм потребления в районе миссии. |
Provision is made for reimbursement of the hiring of three Gazelle helicopters at an hourly rate of $850 for a total of 540 flight hours. |
Ассигнования предусматриваются для возмещения расходов по аренде трех вертолетов "Газель" по ставке 850 долл. США в час из расчета в общей сложности 540 летных часов. |
Provision is made for a total of 17,400 gallons of aviation fuel estimated at $1.25 per gallon for the three aircraft. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение для этих трех вертолетов в общей сложности 17400 галлонов авиационного топлива по цене примерно 1,25 долл. США за галлон. |
Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at all locations throughout the mission area estimated at $1,500 per month. |
Предусмотрены ассигнования для оплаты договорных услуг по общей эксплуатации и содержанию помещений во всех пунктах нахождения подразделений миссии, исчисленные из расчета 1500 долл. США в месяц. |
Provision is also made for 499 local temporary assistance staff at an average rate of $180 per person per month for five months. |
Предусмотрены также ассигнования на использование 400 сотрудников временного персонала, набираемых на месте, по средней ставке 180 долл. в месяц на человека на протяжении пяти месяцев. |
Provision excludes one D-1 post in the Electoral Division, which has been blocked pending progress in the electoral process in Angola. |
Из сметы исключены ассигнования на одну должность класса Д-1 в Отделе по выборам, которая была заморожена до достижения прогресса в рамках избирательного процесса в Анголе. |
Provision is made for the transportation costs of replacing old equipment for the United Nations radio operations originally purchased for UNTAC. |
Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на доставку нового оборудования для радиослужб Организации Объединенных Наций взамен старого оборудования, первоначально закупленного для ЮНТАК. |
Provision is made for five FM transmitters, which are completely self-contained and designed for rapid deployment world wide, at a unit cost of $104,000 ($520,000). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение пяти передатчиков, работающих в диапазоне ЧМ, которые полностью являются автономными и предназначены для быстрого использования в любой точке мира, стоимостью 104000 долл. США за единицу (520000 долл. США). |
Provision is made for additional accommodation equipment, including replacement items for contingent personnel, at a cost of $25,000 for each period. |
Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительных предметов для оснащения жилых помещений, включая сменное оборудование для персонала контингентов, из расчета 25000 долл. США на каждый период. |
Provision is also made for miscellaneous office equipment needed to equip new offices scheduled for construction and replacement equipment. |
Предусматриваются также ассигнования на приобретение разного конторского оборудования, необходимого для оборудования новых помещений, которые запланировано построить, и подлежащего замене оборудования. |
Provision is made for the deployment travel of 8,500 contingent personnel from home country to the mission area at $195 per person. |
Предусматриваются ассигнования на поездки в связи с размещением 8500 военнослужащих контингентов из своей страны в район действия миссии из расчета 195 долл. США на человека. |
Provision is also made for passenger and cargo handling at airports outside Somalia at $24,000 per month ($144,000). |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов по обслуживанию пассажирского и грузового потоков в аэропортах за пределами Сомали из расчета 24000 долл. США в месяц (144000 долл. США). |
Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. |
Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения. |
Provision is made for a monthly supply flight by special charter from Islamabad to Dushanbe, estimated at $3,400 per flight. |
Предусматриваются ассигнования на оплату ежемесячных снабженческих перевозок специальным чартерным рейсом из Исламабада в Душанбе из расчета 3400 долл. США на один рейс. |
Provision is made for spare parts for power supply towers at a monthly cost of $3,400 plus 12 per cent freight charge. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для ремонта опор линий электропередач из расчета 3400 долл. США в месяц плюс стоимость доставки в размере 12 процентов. |
Provision is made for the purchase of 11 workstations (desk, chair, filing cabinet, etc.) at a unit cost of $800. |
Предусматриваются ассигнования на закупку мебели для оборудования 11 рабочих мест (письменный стол, стул, картотечный шкаф, пр.) из расчета 800 долл. США на одно рабочее место. |
Provision is made for the cost of painting the two Bell-212 utility helicopters being brought into the mission area, estimated at $5,000 per helicopter. |
Предусматриваются ассигнования на оплату покраски двух вертолетов общего назначения "Белл-212", доставляемых в район действия Миссии, по сметной стоимости в 5000 долл. США за вертолет. |
Provision is made for concertina wire, barbed wire, fence posts, sandbags, gates and chain-link fences and barriers. |
Предусматриваются ассигнования для приобретения проволочной спирали, колючей проволоки, столбов для заграждения, мешков с песком, ворот, цепных ограждений и заградительных барьеров. |
Provision for local staff salaries have been estimated at an average of $200 per month for 2,000 persons in the absence of a local salary scale. |
Ассигнования по статье «Оклады местного персонала» исчислены в размере в среднем 200 долл. США на человека в месяц из расчета 2000 человек, при том что местной шкалы окладов не имеется. |
Provision is made to cover the pension, disability and related benefits of retiring judges or surviving spouses. |
Предусматриваются ассигнования на выплату пенсии, пособия по нетрудоспособности и смежных пособий судьям, выходящим в отставку, и вдовам (вдовцам) судей. |