Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Provision of $5,000 is made to cover the cost of utilities (water and electricity charges and generator fuel). Предусматриваются ассигнования в размере 5000 долл. США на покрытие расходов на коммунальные услуги (оплата счетов за водо- и электроснабжение и закупку топлива для генераторов).
Provision is made for 10 round trips ($38,000) and 100 days of subsistence allowance ($14,700). В этой связи выделяются ассигнования на 10 поездок в оба конца (38000 долл. США) и выплату суточных за 100 суток (14700 долл. США).
Provision is made for the continuation of a logistic support services contract at an estimated cost of $3 million. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в связи с продолжением действия контракта на предоставление услуг по материально-техническому обеспечению, сметная стоимость которого составляет 3 млн. долл. США.
Provision is made for overtime and night differential for local staff including drivers, interpreters, and some administrative personnel at a rate of $7,600 per month. Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных и надбавки за работу в ночную смену местному персоналу, в том числе водителям, устным переводчикам и некоторым административным сотрудникам, из расчета 7600 долл. США в месяц.
Provision is made for the purchase of additional communications equipment as detailed in table 5; this equipment is required for new offices established outside Port-au-Prince. Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительной аппаратуры связи, подробные данные о которой приводятся в таблице 5; это оборудование требуется для новых отделений, созданных за пределами Порт-о-Пренса.
Provision of $326,300 made for petrol, oil and lubricants is based on actual fuel costs and consumption rates in the mission area. Ассигнования в размере 326300 долл. США, предусмотренные по статье «Горюче-смазочные материалы», исчислены на основе фактических расходов на топливо и норм потребления в районе миссии.
Provision is made for reimbursement of the hiring of three Gazelle helicopters at an hourly rate of $850 for a total of 540 flight hours. Ассигнования предусматриваются для возмещения расходов по аренде трех вертолетов "Газель" по ставке 850 долл. США в час из расчета в общей сложности 540 летных часов.
Provision is made for a total of 17,400 gallons of aviation fuel estimated at $1.25 per gallon for the three aircraft. Предусматриваются ассигнования на приобретение для этих трех вертолетов в общей сложности 17400 галлонов авиационного топлива по цене примерно 1,25 долл. США за галлон.
Provision is made for contractual services for general maintenance and upkeep of facilities at all locations throughout the mission area estimated at $1,500 per month. Предусмотрены ассигнования для оплаты договорных услуг по общей эксплуатации и содержанию помещений во всех пунктах нахождения подразделений миссии, исчисленные из расчета 1500 долл. США в месяц.
Provision is also made for 499 local temporary assistance staff at an average rate of $180 per person per month for five months. Предусмотрены также ассигнования на использование 400 сотрудников временного персонала, набираемых на месте, по средней ставке 180 долл. в месяц на человека на протяжении пяти месяцев.
Provision excludes one D-1 post in the Electoral Division, which has been blocked pending progress in the electoral process in Angola. Из сметы исключены ассигнования на одну должность класса Д-1 в Отделе по выборам, которая была заморожена до достижения прогресса в рамках избирательного процесса в Анголе.
Provision is made for the transportation costs of replacing old equipment for the United Nations radio operations originally purchased for UNTAC. Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов на доставку нового оборудования для радиослужб Организации Объединенных Наций взамен старого оборудования, первоначально закупленного для ЮНТАК.
Provision is made for five FM transmitters, which are completely self-contained and designed for rapid deployment world wide, at a unit cost of $104,000 ($520,000). Предусматриваются ассигнования на приобретение пяти передатчиков, работающих в диапазоне ЧМ, которые полностью являются автономными и предназначены для быстрого использования в любой точке мира, стоимостью 104000 долл. США за единицу (520000 долл. США).
Provision is made for additional accommodation equipment, including replacement items for contingent personnel, at a cost of $25,000 for each period. Предусматриваются ассигнования на закупку дополнительных предметов для оснащения жилых помещений, включая сменное оборудование для персонала контингентов, из расчета 25000 долл. США на каждый период.
Provision is also made for miscellaneous office equipment needed to equip new offices scheduled for construction and replacement equipment. Предусматриваются также ассигнования на приобретение разного конторского оборудования, необходимого для оборудования новых помещений, которые запланировано построить, и подлежащего замене оборудования.
Provision is made for the deployment travel of 8,500 contingent personnel from home country to the mission area at $195 per person. Предусматриваются ассигнования на поездки в связи с размещением 8500 военнослужащих контингентов из своей страны в район действия миссии из расчета 195 долл. США на человека.
Provision is also made for passenger and cargo handling at airports outside Somalia at $24,000 per month ($144,000). Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов по обслуживанию пассажирского и грузового потоков в аэропортах за пределами Сомали из расчета 24000 долл. США в месяц (144000 долл. США).
Provision is made for the cost of detergents, disinfectants, disposable cleaning equipment, cleaning materials and other sanitation supplies. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов на моющие средства, дезинфицирующие средства, расходное чистящее оборудование, чистящие материалы и другие предметы санитарно-гигиенического назначения.
Provision is made for a monthly supply flight by special charter from Islamabad to Dushanbe, estimated at $3,400 per flight. Предусматриваются ассигнования на оплату ежемесячных снабженческих перевозок специальным чартерным рейсом из Исламабада в Душанбе из расчета 3400 долл. США на один рейс.
Provision is made for spare parts for power supply towers at a monthly cost of $3,400 plus 12 per cent freight charge. Предусматриваются ассигнования на приобретение запасных частей для ремонта опор линий электропередач из расчета 3400 долл. США в месяц плюс стоимость доставки в размере 12 процентов.
Provision is made for the purchase of 11 workstations (desk, chair, filing cabinet, etc.) at a unit cost of $800. Предусматриваются ассигнования на закупку мебели для оборудования 11 рабочих мест (письменный стол, стул, картотечный шкаф, пр.) из расчета 800 долл. США на одно рабочее место.
Provision is made for the cost of painting the two Bell-212 utility helicopters being brought into the mission area, estimated at $5,000 per helicopter. Предусматриваются ассигнования на оплату покраски двух вертолетов общего назначения "Белл-212", доставляемых в район действия Миссии, по сметной стоимости в 5000 долл. США за вертолет.
Provision is made for concertina wire, barbed wire, fence posts, sandbags, gates and chain-link fences and barriers. Предусматриваются ассигнования для приобретения проволочной спирали, колючей проволоки, столбов для заграждения, мешков с песком, ворот, цепных ограждений и заградительных барьеров.
Provision for local staff salaries have been estimated at an average of $200 per month for 2,000 persons in the absence of a local salary scale. Ассигнования по статье «Оклады местного персонала» исчислены в размере в среднем 200 долл. США на человека в месяц из расчета 2000 человек, при том что местной шкалы окладов не имеется.
Provision is made to cover the pension, disability and related benefits of retiring judges or surviving spouses. Предусматриваются ассигнования на выплату пенсии, пособия по нетрудоспособности и смежных пособий судьям, выходящим в отставку, и вдовам (вдовцам) судей.