Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
29.88 The provision of $21,000 relates to rental of a photocopying machine ($5,700), communications ($13,200) and maintenance of office and electronic data processing equipment ($2,100). 29.88 Ассигнования в размере 21000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на аренду фотокопировального устройства (5700 долл. США), на связь (13200 долл. США) и на эксплуатацию конторского оборудования и аппаратуры обработки данных (2100 долл. США).
2.136 The proposed provision of $20,500 would meet requirements for stationery and office supplies ($4,900) and purchase of library books and subscriptions to periodicals for the disarmament library ($15,600). 2.136 Предлагаемые ассигнования в объеме 20500 долл. США предназначены для удовлетворения потребностей в канцелярских и конторских принадлежностях (4900 долл. США) и закупке книг для библиотечного фонда и подписке на периодические издания для библиотеки по вопросам разоружения (15600 долл. США).
A provision of $300,000 was made in the cost estimates for local and international bank charges in respect of bank transfers and fees for the payment of cheques and transactions in foreign currency. В смете расходов были предусмотрены ассигнования в размере 300000 долл. США на покрытие расходов, связанных с местными и международными банковскими сборами за банковские переводы и сборами за оплату чеков и операции в иностранной валюте.
b Including provision of $3.2 million of costs relating to implementation support provided by the contractor in the absence of adequate internal staff resources as mentioned above. estimated at $10.4 million. Ь Включая ассигнования в объеме 3,2 млн. долл. США на покрытие расходов, связанных с обеспечением поддержки внедрения системы, предоставляемой подрядчиком ввиду отсутствия соответствующих внутренних людских ресурсов, как упоминалось выше.
The budget for the 1998-1999 biennium makes provision for the UN/ECE Environment and Human Settlements Division to be comprised of 30 regular budget posts: 20 in the Professional category and above and 10 in the General Service category. В бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов предусмотрены ассигнования на Отдел ЕЭК ООН по окружающей среде и населенным пунктам в составе 30 должностей по регулярному бюджету, из которых 20 должностей - категории специалистов и выше и 10 должностей - категории общего обслуживания.
The average cost is $1,000 per month; the requested amount reflects the requirements in respect of six detainees ($72,000) plus the provision for two catastrophic cases ($50,000), which may have to be treated outside the country. Средний размер затрат составляет 1000 долл. США в месяц; испрашиваемая сумма отражает потребности на лечение шести задержанных (72000 долл. США), а также ассигнования на лечение двух тяжело больных (50000 долл. США), которых, возможно, придется лечить за границей.
To approve the provision of up to $500,000 in the 2004 budget of the Trust Fund for the Montreal Protocol to fund the study; утвердить ассигнования в размере до 500000 долл. США в бюджете Целевого фонда на 2004 год на финансирование данного исследования;
With respect to training-related travel, requirements reflect provision for pre-deployment training for military personnel, as well as training of UNOCI personnel in communications and information technology, aviation safety, engineering, transport, personnel administration, finance and budget. Что касается поездок, связанных с профессиональной подготовкой, то потребности отражают ассигнования на подготовку военного персонала перед развертыванием, а также подготовку персонала ОООНКИ по вопросам связи и информационных технологий, авиационной безопасности, инженерно-техническим вопросам, вопросам транспорта, административного обслуживания персонала, финансовым и бюджетным вопросам.
The provision of $1,102,700 under this heading reflects requirements for the operation of the mission's vehicle fleet of 430 United Nations-owned and 545 contingent-owned vehicles, including trailers, and the rental of 10 vehicles. Ассигнования по этому разделу в размере 1102700 долл. США отражают потребности в ресурсах на эксплуатацию автопарка миссии, включающего 430 автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 545 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, включая автоприцепы, а также на аренду 10 автотранспортных средств.
The estimated requirements under this heading include a provision of $36,000 to cover the cost of official functions held by the Special Representative of the Secretary-General at a monthly cost of $3,000. Сметные потребности по этой статье включают ассигнования в размере 36000 долл. США на покрытие расходов на протокольные мероприятия, проводимые Специальным представителем Генерального секретаря, по месячной ставке в размере 3000 долл. США.
Therefore, roads, bridges, helipads and airstrips require constant maintenance and repairs and, as such, provision of $1,808,000 is made for the upgrading of airstrips and roads, as well as for the repair of bridges. Поэтому дороги, мосты, вертолетные площадки и взлетно-посадочные полосы требуют постоянного обслуживания и ремонта, и в связи с этим ассигнования в размере 1808000 долл. США предназначены для усовершенствования взлетно-посадочных полос и дорог, а также для ремонта мостов.
For the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, budgetary provision is made for only 195 military observers and 904 troops, of which 775 are infantry and 129 are support personnel. На период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года бюджетные ассигнования предусмотрены лишь на содержание 195 военных наблюдателей и 904 военнослужащих, включая 775 военнослужащих пехотных подразделений и 129 военнослужащих вспомогательных подразделений.
Resource requirements reflect provision for the Mission's fleet of 23 helicopters, consisting of 12 helicopters under commercial contracts and 8 medium utility) and 11 military-type helicopters under letter-of-assist arrangements and 4 military armed helicopters), as well as 2 fixed-wing aircraft. Потребности в ресурсах отражают ассигнования на находящиеся в распоряжении Миссии 23 вертолета, что включает 12 вертолетов, используемых на основе коммерческих контрактов и 8 средних вертолетов общего назначения, и 11 военных вертолетов, используемых на основе писем-заказов и 4 боевых вертолета), а также 2 самолета.
This provision will be required to support pending migration activities through to December 2010, owing to the late start of the applications migration from the Secretariat Building to the North Lawn Building, as well as other technology infrastructure support activities in swing spaces. Эти ассигнования потребуются для поддержки связанной с переводом систем деятельности по декабрь 2010 года включительно из-за задержки с переводом прикладных систем из здания Секретариата в здание на Северной лужайке, а также для оплаты другой связанной с поддержкой технической инфраструктуры деятельности в подменных помещениях.
Member States are urged to ensure that child protection aspects are also explicitly reflected in relevant peacebuilding mandates and in the work of the Peacebuilding Commission through its country configurations, and that adequate provision is made for child protection expertise in peacebuilding missions. Государствам-членам настоятельно рекомендуется обеспечить, чтобы аспекты защиты детей были также прямо отражены в соответствующих мандатах миростроительства и в работе Комиссии по миростроительству в лице ее страновых структур и чтобы были обеспечены надлежащие ассигнования для финансирования специалистов по вопросам защиты детей в составе миссий по миростроительству.
Taking into account the mission's vehicle fleet in Nairobi and other transportation options in the city, the Advisory Committee recommends a reduction of $40,000 in the provision made for rental of vehicles. С учетом парка автотранспортных средств миссии в Найроби и других транспортных возможностей в городе Консультативный комитет рекомендует сократить ассигнования на аренду автотранспортных средств на 40000 долл. США.
While recognizing the need for travel in support of the mandate of the Commission, the Advisory Committee notes that the provision for travel for 2012 amounts to an average of over $60,000 for each of the 12 staff of the Commission. Признавая необходимость поездок в поддержку мандата Комиссии, Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на поездки в 2012 году составляют в среднем более 60000 долл. США на каждого из 12 сотрудников Комиссии.
As such, noting that $41,500 was provided in 2011 for visits to regional offices, the Advisory Committee recommends that the provision for official travel be maintained at its current level of $214,300. Таким образом, отмечая, что в 2011 году на поездки в региональные отделения было выделено 41500 долл. США, Консультативный комитет рекомендует сохранить ассигнования на официальные поездки на нынешнем уровне в 214300 долл. США.
The Committee was informed, upon enquiry, that the provision of $23.0 million that was being requested for security improvements at UNAMI would provide for the following: В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что испрашиваемые в настоящее время ассигнования на улучшение системы обеспечения безопасности в МООНПИ в размере 23 млн. долл. США предназначаются для следующего:
In order to strengthen the security and safety of the UNHCR premises, the provision for 21 additional security officer posts is proposed for patrols and surveillance around the buildings, random vehicle inspections and general surveillance of the premises. В целях улучшения обеспечения охраны и безопасности помещений и территории УВКБ предлагается выделить ассигнования для покрытия расходов на дополнительную 21 должность сотрудников по вопросам безопасности для патрулирования и наблюдения в зоне вокруг зданий, периодических осмотров автотранспортных средств и общего наблюдения за территорией и помещениями.
The provision for operation and maintenance of equipment is being increased minimally in 2010 and 2011 to cover increased maintenance costs for constantly increasing server capacity and additional computing requirements for staff. Ассигнования на эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования в 2010 и 2011 годах минимально увеличиваются для покрытия возрастающих расходов на техническое обслуживание все большей мощности сервера и дополнительных потребностей персонала в вычислительной технике.
The provision required to implement the activities of the Working Group on the Right to Development and the high-level task force on the implementation of the right to development was included under section 23, Human Rights, of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. Ассигнования, необходимые для осуществления мероприятий Рабочей группы по праву на развитие и целевой группы высокого уровня по осуществлению права на развитие включены в раздел 23, «Права человека», предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов.
The provision for spare parts in the present budget proposal is within the 15 per cent optimal level. Transport Ассигнования на закупку запасных частей в настоящем предлагаемом бюджете были исчислены исходя из 15-процентного норматива оптимальной стоимости запасных частей.
The provision of $13,270,900 would cover the requirements for upgrading existing operational systems within the Headquarters complex, such as the local area network (LAN), the storage area network (SAN) and Internet infrastructure as well as the maintenance for the Headquarters security system. Ассигнования в размере 13270900 долл. США будут покрывать потребности в модернизации существующих оперативных систем в комплексе зданий Центральных учреждений, например локальной вычислительной сети (ЛВС), сети хранения данных (СХД) и Интернет-инфраструктуры, а также в обслуживании системы безопасности Центральных учреждений.
The Board recommends that UNDP take steps to ensure that the leave administration system that is currently utilized provides accurate data for future bienniums so that the provision for the leave liability can be based on actual leave balances and salary costs. Комиссия рекомендует ПРООН принять меры по обеспечению того, чтобы используемая в настоящее время система начисления отпускных дней обеспечивала точные данные по будущим двухгодичным периодам, с тем чтобы ассигнования на обязательства по отпускам могли основываться на фактических данных по отпускным дням и фактических расходах по выплате окладов.