Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
A provision of $49,900 has been requested for 2004/05 for the acquisition of public information equipment, public information services and supplies and maintenance of equipment. На 2004/05 финансовый год были испрошены ассигнования на сумму 49900 долл. США на приобретение оборудования для деятельности в области общественной информации, на покрытие расходов на услуги и материалы в области общественной информации и на обслуживание оборудования.
However, if the floor/ceiling mechanism had also applied for the full period 2005-2006 instead of 18 months, the provision for judges' special allowances would have amounted to €1,504,038 for 2005-2006. Вместе с тем если бы механизм нижнего и верхнего пределов применялся и ко всему периоду 2005-2006 годов, то ассигнования на выплату особых надбавок судьям составили бы за 2005- 2006 годы 1504038 евро.
Given that the proposed subvention had made some contingency provision for possible time overruns of the Court, she hoped that the request for a subvention would be a one-off case. С учетом того, что предлагаемая субсидия предусматривает ассигнования на случай непредвиденных обстоятельств, которые могут возникнуть, если Суду потребуется больше времени для работы, оратор надеется, что субсидия будет единовременной мерой.
A provision in the amount of $50,000, at the maintenance level, is made for the following: Ассигнования, исчисленные исходя из прежнего объема потребностей в размере 50000 долл.
Therefore, the provision of $2.2 million included in the revised estimates for the 2002-2003 biennial support budget will increase to $2.7 million for 2004-2005, for both headquarters and country offices. Поэтому ассигнования в размере 2,2 млн. долл. США, включенные в смету вспомогательных расходов на двухгодичный период 2002-2003 годов, в 2004-2005 годах увеличатся до 2,7 млн. долл.
In the field, the provision for systems development and contracts will decrease by 82 per cent, from $1.7 million under the revised estimates for 2002-2003 to $0.3 million for 2004-2005. Увеличение расходов на 0,5 млн. долл. На местах ассигнования на разработку систем и использование услуг по контрактам сократятся на 82 процента, т.е. с 1,7 млн. долл. США на период 2004- 2005 годов.
The proposed budget includes a provision in the amount of $245,000 for consultants that are to be engaged for the Operation's training programme, as well as for the training of local journalists in core journalistic techniques and practices. В предлагаемом бюджете испрашиваются ассигнования в размере 245000 долл. США на услуги консультантов, которых предусматривается нанять для осуществления программы профессиональной подготовки Операции, а также для обучения местных журналистов основным методам и приемам журналистской работы.
Estimated requirements pertain to the reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs and include a provision of $9,000 for self-sustainment costs with respect to the period from 21 May to 30 June 2005 until the repatriation of military contingents. Сметные потребности связаны с возмещением предоставляющим войска странам расходов на самообеспечение и включают ассигнования в размере 9000 долл. США на цели самообеспечения в период с 21 мая по 30 июня 2005 года до репатриации воинских контингентов.
Though it is not a government institution, the Government recognises the Museum's role in preserving and educating the populace about Barbadian cultural heritage and shows its support of this important function through the provision of an annual grant. Хотя это общество не является государственным учреждением, правительство признает его роль в сохранении культурного наследия Барбадоса и в просвещении населения по вопросам этого наследия, о чем свидетельствуют ежегодные ассигнования правительства на эти важные цели.
In addition, no provision is made for flight hours for the transportation of fuel, as it is planned to establish a turnkey contract for the supply of fuel throughout the mission. Кроме этого, ассигнования на покрытие расходов на летные часы для перевозки топлива не предусматриваются, поскольку планируется заключить комплексный контракт на поставку топлива в пределах всего района действия Миссии.
The Department of Peacekeeping Operations is aware of the need to allow for sufficient international or field service security officers in the staffing table of a mission, and budgetary provision is also made for defence stores. Департамент операций по поддержанию мира учитывает необходимость включения в штатное расписание миссий достаточного количества должностей международных сотрудников или сотрудников категории полевой службы по вопросам безопасности, и в бюджетах также предусматриваются ассигнования на приобретение военной техники и имущества.
However, the estimates contain provision for five military and four civilian police advisers to perform the functions described in paragraph 3 of annex I. B to the report of the Secretary-General on proposed resource requirements of UNAMA. Однако в смету включены ассигнования, предназначенные для пяти военных советников и четырех советников по вопросам гражданской полиции, которые будут выполнять функции, изложенные в пункте З приложения I.B к докладу Генерального секретаря о предлагаемой смете потребностей МООНСА.
It is recalled that the appropriations for the 2002-2003 biennium contain a provision for financing the participation of members of the Commission on Sustainable Development to attend one regular session and two intersessional sessions of the Commission per year. Как известно, ассигнования на двухгодичный период 2002-2003 годов включают средства на финансирование участия членов Комиссии по устойчивому развитию в работе одной очередной сессии и двух межсессионных заседаний Комиссии в год.
Of that amount, $142,476,900 was approved during the first part of the fifty-eighth session of the Assembly as a charge against the provision for special political missions for 21 such missions authorized by the Assembly or the Security Council. Из этой суммы ассигнования в размере 142476900 долл. США были утверждены в ходе первой части пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи для покрытия расходов на специальные политические миссии для 21 такой миссии, утвержденной Ассамблеей или Советом Безопасности.
The Advisory Committee was informed that, as resource requirements for the referendums have not yet been determined, no provision for them has been included in the budget proposal for 2010/11. Консультативному комитету сообщили, что, поскольку потребности в ресурсах на цели проведения референдумов еще не определены, в бюджетном предложении на 2010/11 год не были предусмотрены какие-либо соответствующие ассигнования.
(c) The current provision of funding for costs associated with communications is inadequate to allow for effective use of videoconferencing by the Tribunal and its Registries (para. 34); с) Текущие ассигнования на покрытие расходов на коммуникацию являются недостаточными для эффективного использования видеоконференций Трибуналом и его секретариатами (пункт 34);
It therefore recommends a reduction in the provision for consultants and experts and approval of $200,000 instead of the proposed amount of $296,200 under this item for 2011. Поэтому Комитет рекомендует сократить ассигнования на консультантов и экспертов и утвердить 200000 долл. США вместо предлагаемой суммы в 296200 долл. США по этой статье на 2011 год.
A provision of $615,000 comprises the cost of three armoured trucks ($420,000) and 130 flak jackets and helmets ($195,000). Ассигнования в 615000 долл. США покрывают стоимость трех бронеавтомобилей (420000 долл. США) и 130 бронежилетов и шлемов (195000 долл. США).
The provision for allowances, including a vacancy rate of 30 per cent, would cover: Ассигнования, предусматриваемые на цели выплаты надбавок с учетом доли вакансий на уровне 30 процентов, предназначены для финансирования:
1.54 With respect to extrabudgetary resources, the provision would cover the cost for the continuation of three temporary posts in support of the Legal Liaison Office, and the Office for External Relations, Political and Inter-Agency Affairs and Non-Governmental Organization Liaison. 1.54 Что касается внебюджетных ресурсов, то эти ассигнования предназначены для покрытия расходов, связанных с продолжением финансирования трех временных должностей в поддержку деятельности Бюро правового взаимодействия и Бюро по внешним сношениям, политическим и межучрежденческим вопросам и связи с неправительственными организациями.
The Committee recognizes that the mission-specific factors will affect requirements for spare parts, but notes that the provision being made for BINUCA is significantly higher than that for BNUB, for which $55,200 is sought to maintain a similar size fleet of 78 vehicles. Комитет признает, что конкретные факторы, касающиеся миссии, влияют на потребности в запасных частях, однако отмечает, что ассигнования, выделяемые ОПООНМЦАР, значительно выше ассигнований для ОООНБ, для которого испрашиваются 55200 долл. США для обслуживания аналогичного парка из 78 автотранспортных средств.
The budgetary provision contained in the agreed document shall constitute an allocation and an encumbrance of funds by UNDP to finance UNDP programme activities described therein, subject to the availability of resources. Бюджетные ассигнования, предусмотренные в согласованном документе, представляют собой подтверждение выделения средств ПРООН и принятие в счет этих средств предварительных обязательств по финансированию описанной в нем программной деятельности ПРООН при условии наличия ресурсов.
(b) A lower number of engineering projects planned for 2012, requiring a decreased provision for rental of construction and engineering equipment; Ь) уменьшением количества инженерно-технических проектов, запланированных на 2012 год, в связи с чем сокращаются ассигнования на аренду строительного и инженерно-технического оборудования;
Following the successful revitalizing of the quick-impact projects programme, a budget provision of $1 million is requested for 2011/12 for the implementation of the estimated 40 projects. После успешного возобновления программы реализации проектов с быстрой отдачей для осуществления в 2011/12 году предусмотренных сметой 40 проектов запрашиваются бюджетные ассигнования в размере 1 млн. долл. США.
a Excluding provisions for enterprise resource planning; including a provision in the amount of $2,379,700 for the support account share for administration of justice. а Исключая ассигнования на общеорганизационное планирование ресурсов; включая ассигнования в размере 2379700 долл. США в качестве доли вспомогательного счета на цели отправления правосудия.