Provision is made for repairs to portions of several roads and bridges throughout the Mission's area of operations in order to facilitate the patrolling activities of the military observers. |
Ассигнования предназначены для ремонта участков нескольких дорог и мостов в районе проведения миссии для облегчения выполнения военными наблюдателями задач по патрулированию. |
Provision under premises is made for the following: |
На служебные помещения предусматриваются следующие ассигнования: |
Provision for non-recurrent expenses for the shipment of uniform items, flags and decals is shown in section B of the present annex. |
Ассигнования на покрытие единовременных расходов в связи с перевозкой предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков отражены в разделе В настоящего приложения. |
Provision for the transport of United Nations-owned vehicles and communications and other equipment has been made under the appropriate budget line items. |
Ассигнования на перевозку принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования были предусмотрены в соответствующих разделах бюджета. |
C. Provision for appropriate information technology and common services infrastructure |
Ассигнования на соответствующие информационные технологии и инфраструктуру общего обслуживания |
Provision is being made for the acquisition of computers and the purchase of network infrastructure equipment, routing equipment and server racks. |
Ассигнования предназначаются для приобретения компьютеров и закупки оборудования сетевой инфраструктуры, маршрутизаторного оборудования и серверных стоек. |
Provision in the amount of $8,900 are made for fuel costs for nine boats and one marine vessel. |
Ассигнования в сумме 8900 долл. США предназначены для финансирования расходов на топливо из расчета на девять катеров и одно морское судно. |
SCHEDULE 6A Provision for historical taxes receivable as at 31 December 2007 |
Ассигнования на налоги за прошлые периоды по состоянию на 31 декабря 2007 года |
Provision is made for the audits of the Tribunal in 2002 and 2003; (k) Forensic analysis. |
Ассигнования предназначены для покрытия расходов на проведение ревизий Трибунала в 2002 и 2003 годах; к) судебно-медицинская экспертиза. |
a Provision for one P-2 (Junior Professional Officer) from bilateral sources. |
а/ Ассигнования на одну должность С-2 (младший сотрудник категории специалистов) из двусторонних источников. |
Provision of $6,700 is also included to cover overtime needs of the Office of the Director of Personnel. |
Сюда входят также ассигнования на сумму 6700 долл. США на выплату сверхурочных сотрудникам Канцелярии Директора по вопросам персонала. |
Provision is required for activities related to the language training programme, communications training and training in health-related matters. |
Ассигнования испрашиваются на проведение мероприятий в связи с программой языковой подготовки, обучения коммуникационным навыкам и подготовки по вопросам здоровья человека и медицинской помощи. |
Provision is made for the payment of overtime to local staff arising from training activities and the temporary assignment of staff to missions. |
Предусматриваются ассигнования на выплату сверхурочных местным сотрудникам в связи с проведением учебных мероприятий и временным откомандированием сотрудников на работу в миссиях. |
Provision was made for the rental of specialized equipment needed for short periods of time for the setting up of police stations in the mission area. |
Были предусмотрены ассигнования на аренду специализированного оборудования, требуемого на короткое время для сооружения в районе миссии полицейских участков. |
Provision has therefore been made for the creation of a fire safety unit within the Security Section. |
Поэтому в бюджете предусмотрены ассигнования для создания Группы пожарной безопасности в рамках Секции безопасности. |
Provision has been made in the present report to increase opportunities for national staff to obtain training in report-writing skills and in best practices in peacekeeping. |
В настоящем докладе предусмотрены ассигнования в целях расширения возможностей для прохождения национальным персоналом обучения навыкам написания докладов и передовым методам миротворческой деятельности. |
Provision has also been made for the upgrade of the closed-circuit television system that was installed in 2005/06, which has exceeded its economic lifespan. |
Выделены также ассигнования на модернизацию системы охранного видеонаблюдения, которая была установлена в 2005/06 году и полезный срок службы которой уже истек. |
Provision is made for payment of subsistence allowance to the crew of the commercially rented aircraft at a total monthly cost of $97,800. |
Предусматриваются ассигнования на выплату суточных для членов экипажей арендуемых на коммерческой основе самолетов из расчета 97800 долл. США в месяц. |
Provision is therefore made for 4 round-trips at an average cost of $4,000 each. |
Поэтому сметой расходов предусматриваются ассигнования на четыре поездки в оба конца из расчета 4000 долл. США на каждую. |
Provision is made for civilian police clothing allowance for 18 persons at a rate of $100 each for this period. |
Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование 18 сотрудникам гражданской полиции по ставке 100 долл. США на человека за указанный период. |
Provision is also made for mission subsistence allowance for a technical team of six persons for seven days ($4,700). |
Ассигнования также предназначены для выплаты суточных членам технической группы в составе шести человек в течение семи дней (4700 долл. США). |
Provision was made for the purchase of gasoline, oil and other petroleum products at a monthly rate of $15,000. |
Ассигнования на приобретение бензина, масла и других нефтепродуктов исчислялись из расчета 15000 долл. США в месяц. |
Provision is also made for seven days' daily subsistence allowance at the New York rate for one staff member at the D-2 level ($1,600). |
Ассигнования также предусмотрены для выплаты по нью-йоркской ставке в течение семи дней суточных одному сотруднику уровня Д-2 (1600 долл. США). |
Provision is made based on an average monthly fuel consumption of $6,200 per month for the operation of the two helicopters during the previous mandate period. |
Ассигнования рассчитаны исходя из среднего ежемесячного расхода топлива двумя вертолетами за предыдущий мандатный период, который в денежном выражении составил 6200 долл. США. |
Provision for petrol, oil and lubricants is based on the average expenditure of $47,500 per month for the prior period. |
Ассигнования на горюче-смазочные материалы исчислены на основе среднего объема расходов за предыдущий период, составившего 47500 долл. США в месяц. |