| It also includes a provision for spare parts ($476,300). | Эта сумма включает также ассигнования на приобретение запасных частей (476300 долл. США). |
| A provision of $1,000 is made for the purchase of training supplies. | Ассигнования в размере 1000 долл. США предусмотрены для закупки учебных принадлежностей. |
| This provision represents additional requirements over and above the estimates submitted by the Secretary-General in his budget estimates for peacekeeping operations for the financial period 2004/05. | Эти ассигнования представляют собой дополнительные потребности в ресурсах сверх смет, представленных Генеральным секретарем в его бюджетных сметах для операций по поддержанию мира на финансовый период 2004/05 года. |
| The Advisory Committee recommends that this provision be accommodated within the budget of the Tribunal and included in the performance report. | Консультативный комитет рекомендует провести эти ассигнования по бюджету Трибунала и включить их в отчет об исполнении бюджета. |
| A provision for $18,000 is also included to review the Peacekeeping Training Manual and other training publications. | В ассигнования также включена сумма в размере 18000 долл. США для покрытия расходов на обновление Учебного руководства по операциям по поддержанию мира и других учебных изданий. |
| Furthermore, from the beginning an insufficient provision had been made for the implementation of the system at offices away from Headquarters. | Более того, с самого начала недостаточные ассигнования были предусмотрены на внедрение этой системы в отделениях за пределами Центральных учреждений. |
| A provision of $29,000 had been made for the repair of bridges. | Были выделены ассигнования на сумму 29000 долл. США для ремонта мостов. |
| VII. The provision for travel of staff includes resource growth of $78,700. | Ассигнования на поездки персонала включают увеличение объема ресурсов на 78700 долл. США. |
| The proposed budget for 2004-2005 is now reduced to the maintenance level, with the exception of the provision for purchasing of an office car. | В настоящее время предлагаемый бюджет на 2004-2005 годы сокращен до прежнего уровня, исключая ассигнования на приобретение служебного автомобиля. |
| A provision of €101,300 has been included for this purpose. | Для этой цели были включены ассигнования в сумме 101300 евро. |
| The provision requested for 2004 corresponds to the appropriation for 2003 and amounts to $35,000. | Ассигнования, запрашиваемые на 2004 год, составляют 35000 долл. США - столько же, сколько и в 2003 году. |
| As established in previous budgets, a separate provision has been made in the Contingency to cover expenses related to cases. | Как и в предыдущих бюджетах, для покрытия расходов, связанных с заседаниями, отдельные ассигнования выделяются по разделу Резервного фонда. |
| No provision for resources for training members of expert review teams was included in the proposed core budget for the biennium 2004-2005. | В предлагаемый основной бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов не были включены ассигнования на обучение членов экспертных оценочных групп. |
| The estimated provision is based on past spending experience. | Сметные ассигнования исчислены с учетом прошлого опыта расходования средств. |
| A provision of $305,000 is requested for the training of national staff. | В этой связи испрашиваются ассигнования в размере 305000 долл. США на профессиональную подготовку национальных сотрудников. |
| A provision of $500,000 is included for quick-impact projects in Afghanistan. | Для осуществления в Афганистане проектов, дающих быструю отдачу, предусматриваются ассигнования в размере 500000 долл. США. |
| a Based on the provision for 184 posts only. | а Исходя из того, что ассигнования выделены только на 184 должности. |
| For the period 2004/05, the provision has been realigned to self-sustainment, under facilities and infrastructure. | На 2004/05 год соответствующие ассигнования предусмотрены по категории «Помещения и объекты инфраструктуры», где они проводятся по линии самообеспечения. |
| Therefore, no provision for the claims has been made in these financial statements. | Поэтому в финансовых ведомостях не отражены ассигнования на удовлетворение этих требований. |
| Currently, provision is made for the replacement of basic gym equipment. | В настоящее время выделены ассигнования на замену основного оборудования гимнастических залов. |
| The provision of $4,200 would provide for the Management Support Service to attend software vendor training. | Ассигнования в размере 4200 долл. США предназначены для участия сотрудников Службы управленческой поддержки в учебных занятиях, организуемых одним из поставщиков программного обеспечения. |
| The provision of $800,000 reflects requirements for quick-impact projects in eight regions where UNAMA has regional offices. | Ассигнования в размере 800000 долл. США отражают потребности, связанные с осуществлением проектов с быстрой отдачей в восьми регионах, в которых МООНСА имеет региональные отделения. |
| The provision for travel of staff has been increased accordingly. | Ассигнования на покрытие путевых расходов персонала были соответствующим образом увеличены. |
| In view of the financial implications of this practice, the SBI may wish to include in its conclusions the provision noted above. | Ввиду того, что эта практика имеет финансовые последствия, ВОО, возможно, пожелает отразить в своих выводах упомянутые выше ассигнования. |
| In addition, the provision for the acquisition of software packages has been reduced to the level of prior periods. | Кроме того, ассигнования на приобретение пакетов программного обеспечения сокращено до уровня предыдущих периодов. |