Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
He noted that there had been a reduction in the number of disarmament fellowships as a result of resource constraints, and he hoped that adequate provision would be made in the upcoming biennium. Он отмечает, что из-за нехватки ресурсов произошло сокращение числа предоставляемых стипендий в области разоружения, и выражает надежду, что на предстоящий двухгодичный период будут выделены достаточные ассигнования.
It is proposed to increase the provision for general temporary assistance by $150,000 in addition to the $155,400 of the recosted initial budget. Предлагается увеличить ассигнования на временный персонал общего назначения на 150000 долл. США в дополнение к 155400 долл. США по первоначальному бюджету.
A non-recurrent provision of $2.4 million is proposed for the acquisition of vehicles to replace 106 light vehicles (4x4 jeeps). Предлагается предусмотреть единовременные ассигнования в размере 2,4 млн. долл. США на закупку автотранспортных средств для замены 106 легких автотранспортных средств (полноприводные джипы).
It had not been requested to make any provision for fees in the case of the Tribunal for the Former Yugoslavia and had therefore restricted the budget request to a travel component. Ему не было предложено предусматривать какие-либо ассигнования на гонорары в случае с Трибуналом по бывшей Югославии, вследствие чего он ограничился при составлении бюджета ассигнованиями, испрашиваемыми на поездки.
The provision of $240,000 for liability insurance was based on the contract in existence at the time of preparation of the cost estimates in early 1996. Ассигнования в размере 240000 долл. США для страхования ответственности исчислялись на основе контракта, действовавшего в период подготовки сметы расходов в начале 1996 года.
While there is no current provision in the programme budget for the biennium 1998-1999 for such outstanding work, it is anticipated that refurbishment activity will be completed in due course as further resources become available in future bienniums. Хотя в бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов текущие ассигнования на такую оставшуюся работу не предусмотрены, предполагается, что ремонтные работы будут завершены в надлежащем порядке по мере поступления дополнительных ресурсов в течение будущих двухгодичных периодов.
Paragraph 9.40 made such a large provision for specialized consultancy services because the Commission on Population and Development sometimes asked the Secretariat to deal with specific demographic issues outside the areas of specialization of its staff members. В пункте 9.40 предусмотрены столь большие ассигнования на услуги специализированных консультантов, поскольку Комиссия по народонаселению и развитию иногда обращается к Секретариату с просьбой о рассмотрении конкретных демографических вопросов, выходящих за рамки специализации своих сотрудников.
Pursuant to the recommendations of the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a provision for special political missions in the programme budget outline had been approved by the General Assembly in its resolution 53/206 of 18 December 1998. В соответствии с рекомендациями Генерального секретаря и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам ассигнования на специальные политические миссии в набросках бюджета по программам были утверждены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/206 от 18 декабря 1998 года.
For that purpose, a provision equivalent to 12 work-months of expertise at the P-3 level would be required at the ECLAC secretariat for the duration of the project. Для этого на период реализации проекта в секретариате ЭКЛАК потребуются ассигнования на оплату услуг специалистов класса С-З в объеме 12 человеко-месяцев.
The provision does not include the requirements for the United Nations Office at Vienna. However, no information is provided on when the projects could be resumed. Ассигнования не включают ресурсов, требующихся для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. Однако не приводится никакой информации о том, когда проекты могут быть возобновлены.
No provision has been made in the programme budget for the biennium 1996-1997 under section 3, Peacekeeping operations and special missions, for the activities of MINUGUA from 1 April to 31 December 1997. По разделу 3 (Операции по поддержанию мира и специальные миссии) бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов на деятельность МИНУГУА с 1 апреля по 31 декабря 1997 года ассигнования не предусмотрены.
A/51/850 36. The Committee notes the provision for $11,000 under public information programmes, indicated in paragraph 42 of the same annex, for the local production of posters and newspaper supplements. Комитет отмечает, что по разделу "Программы в области общественной информации" предусматриваются ассигнования в размере 11000 долл. США для выпуска на месте плакатов и газетных приложений, как указывается в пункте 42 того же приложения.
Savings, for example, were utilized to offset overexpenditure under such budget lines as consultants, international contractual personnel, United Nations Volunteers and fixed-wing aircraft where no provision had been earlier requested by the Secretary-General or approved by the General Assembly. Так, например, сэкономленные средства использовались для компенсации перерасхода по таким статьям бюджета, как консультанты, международный персонал, работающий по контрактам, добровольцы Организации Объединенных Наций и самолеты, по которым ранее Генеральный секретарь не испрашивал никаких ассигнований и такие ассигнования не утверждались Генеральной Ассамблеей.
A provision of $1.0 million was made for transportation of contingent-owned equipment during the period from 15 January to 30 June 1996, against which expenditures of $1.5 million were incurred. Были предусмотрены ассигнования в 1,0 млн. долл. США для перевозки принадлежащего контингентам имущества за период с 15 января по 30 июня 1996 года; фактическая сумма расходов на эти цели составила 1,5 млн. долл. США.
Based on the projected withdrawal schedule, provision was made for the reimbursement to troop-contributing Governments of troop costs based on a total of 4,260 person/months (130,000 person/days). В соответствии с запланированным графиком вывода контингентов были предусмотрены ассигнования на возмещение правительствам предоставляющих войска государств расходов на воинские контингенты из расчета в общей сложности 4260 человеко-месяцев (130000 человеко-дней).
In order to maintain the Office through December 2005, the additional provision of $800,000 would need to be funded from the regular budget for the biennium 2004-2005 under section 1, Overall policy-making, direction and coordination. С тем чтобы содержать Канцелярию в течение периода по декабрь 2005 года включительно, будет необходимо обеспечить дополнительные ассигнования на сумму 800000 долл.США за счет средств регулярного бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация».
The full cost of contracts or purchase orders entered into prior to the end of the year, whether or not delivery has been effected, as long as there is budgetary provision in the current period. Общие расходы по контрактам или заказам на закупки, представленным до истечения года, независимо от того, произведена ли поставка, исчисляемые до тех пор, пока имеются бюджетные ассигнования в текущем периоде.
The estimated requirement of $376,000 represents a one-time provision for implementation of projects for enhancing security arrangements at ESCWA, as follows: Сметные потребности в объеме 376000 долл. США представляют собой единовременные ассигнования на проведение следующих работ по усилению охраны в ЭСКЗА:
In phase I, the General Assembly approved an initial provision of $233,400, appropriated under section 22, as an interim arrangement to supplement the existing safety and security capacity at this location. На этапе I Генеральная Ассамблея утвердила первоначальные ассигнования в размере 233400 долл. США по разделу 22 в качестве временной меры по укреплению существующего потенциала в области охраны и безопасности в этом месте службы.
In addition, provision made for the procurement of a thermal imaging system for the helicopter was not utilized, as UNMIK managed to include this device in the lease contract. Кроме того, ассигнования, предусмотренные на закупку тепловизорной системы для вертолета, не были использованы, поскольку МООНК удалось включить поставку этого устройства в контракт на аренду.
The provision of $161,700 under this heading covers the travel costs and course fees of mission personnel in various areas of technical training to be conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi, in Kuwait and at other locations. Ассигнования в размере 161700 долл. США по этому разделу предназначаются для покрытия путевых расходов и оплату обучения сотрудников Миссии в различных технических областях, которое будет организовано на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, в Кувейте и в других местах.
Her delegation therefore supported the Advisory Committee's recommendation that the additional requirement of $500,000 should be appropriated under section 9, Economic and social affairs, and that the provision should represent a potential charge against the contingency fund. Поэтому ее делегация поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о выделении суммы в размере 500000 долл. США в целях покрытия дополнительных потребностей по разделу 9 («Экономические и социальные вопросы») и о том, чтобы эти ассигнования потенциально были покрыты за счет ресурсов резервного фонда.
On the assumption that the General Assembly would approve that provision when it considers the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, no additional appropriation would be required under section 24. Если Генеральная Ассамблея одобрит эти ассигнования при рассмотрении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, то никакие дополнительные ресурсы по разделу 24 не потребуются.
The budget proposal also includes a provision for additional start-up costs for the ERP project ($3.8 million or 0.5 per cent of total expected expenditures). Бюджетное предложение также включает ассигнования для покрытия дополнительных стартовых расходов по внедрению проекта ПОР (3,8 млн. долл. США, или 0,5 процента от общего объема предполагаемых расходов).
The 2003 budget includes a provision of $1.7 million for the ERP system as a replacement of the Integrated Management Information System (IMIS). Бюджет на 2003 год включает ассигнования в размере 1,7 млн. долл. США на цели общеорганизационной системы планирования ресурсов в качестве замены Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).