Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
A provision of $3,000 is made for the legal training in humanitarian law of five staff in New York, as shown below: Ассигнования в размере 3000 долл. США выделяются для прохождения пятью сотрудниками профессиональной подготовки по юридическим вопросам в области гуманитарного права в Нью-Йорке:
His delegation noted with concern that no budget provision had been made for demining activities and that the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations had yet to undertake a technical assessment. Делегация Норвегии с тревогой отмечает, что в бюджете не предусмотрены ассигнования на деятельность, связанную с разминированием, и что Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Департамента операций по поддержанию мира еще предстоит осуществить техническую оценку.
In view of the upcoming replacements of the Representative posts in Barbados, Egypt, the Lao People's Democratic Republic, Peru, Senegal and Uzbekistan, in line with rotation policy, a provision of $200,000 is made for relocation expenses. Ввиду предстоящей замены представителей в Барбадосе, Египте, Лаосской Народно - Демократической Республике, Перу, Сенегале и Узбекистане в соответствии с политикой ротации предусмотрены ассигнования в размере 200000 долл. США на расходы в связи с переездом на новое место службы.
No provision has been made under section 4, Disarmament, or section 2, General Assembly affairs and conference services, of the programme budget for the biennium 2000-2001 to cover the costs related to the activities required by operative paragraph 7 of the draft resolution. По разделу 4 «Разоружение» или разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов ассигнования на покрытие расходов, связанных с мероприятиями, испрашиваемыми в соответствии с пунктом 7 постановляющей части проекта резолюции, не предусматриваются.
No provision has been made in under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium 2002-20032 for the convening of the first session of the preparatory committee in 2003. Ассигнования по разделу 4 «Разоружение» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов2 для созыва первой сессии подготовительного комитета в 2003 году не предусмотрены.
The resource provision includes requirements for standard troop cost reimbursement, welfare, rations, daily allowance, emplacement, rotation and repatriation of troops and allowance for clothing, equipment gear and ammunition. Выделенная сумма включает ассигнования на возмещение расходов на воинские контингенты по стандартным ставкам, обеспечение жизни и быта, пайки, выплату суточного денежного довольствия, доставку на место, замену и репатриацию военнослужащих и выплату пособия на обмундирование, экипировку, снаряжение и покрытие расходов на боеприпасы.
A provision is made for travel of the Assistant Secretary-General and staff of the Office of Mission Support to attend seminars and conferences in all functional areas within the Office's area of responsibility. Предусмотрены ассигнования для покрытия расходов в связи с поездками помощника Генерального секретаря и сотрудников Управления поддержки миссий для участия в семинарах и конференциях во всех функциональных областях, входящих в компетенцию Управления.
In this connection, the Committee notes that for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, provision is made to train four staff in various skills, including air safety, to replace those who have left the Mission. В этой связи Комитет отмечает, что на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года предусматриваются ассигнования на профессиональную подготовку четырех сотрудников по четырем различным дисциплинам, включая безопасность воздушного движения, которые должны заменить сотрудников, покинувших Миссию.
A provision is made for commercial communications for 537 continuing and 3 new posts ($540,000) and communications equipment for the 3 new posts ($600). Предусматриваются ассигнования на коммерческую связь для 537 сохраняющихся и 3 новых должностей (540000 долл. США), а также на средства связи для сотрудников на 3 новых должностях (600 долл. США).
However, the estimated requirements reflect an increase of $2,400 over the 2001 revised requirements only, as no provision has as yet been made for contracts with research institutions for 2002. США по сравнению с пересмотренными потребностями на 2001 год, т.к. пока не были выделены ассигнования на контракты с исследовательскими учреждениями на 2002 год.
For 2003/2004, the provision of $9.2 million requested for ground transportation includes $3.6 million for the replacement of 240 vehicles (238 4x4 vehicles and 2 minibuses). Испрашиваемые на 2003/04 год ассигнования на наземный транспорт в размере 9,2 млн. долл. США включают 3,6 млн. долл. США для замены 240 автотранспортных средств (238 полноприводных автомобилей и 2 микроавтобусов).
The provision covers the requirements for the deployment of 249 United Nations Volunteers, comprising 241 personnel supporting UNMISET and 8 personnel who would provide support to the East Timor Government as part of the Civilian Support Group. Ассигнования по этому подразделу покрывают потребности в развертывании 249 добровольцев Организации Объединенных Наций, в том числе 241 сотрудника поддержки МООНПВТ и 8 сотрудников, которые будут обеспечивать поддержку восточнотиморскому правительству в рамках Группы гражданской поддержки.
The provision requested is the same as that approved for the current period and is based on the cost of five exchanges for periods of three months each; Ассигнования испрашиваются на уровне текущего периода и были исчислены исходя из того, что в таких обменах примут участие по пять сотрудников с обеих сторон и сроки их командировок будут составлять три месяца;
The Advisory Committee notes that the estimates for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 show a provision for air-conditioned accommodation units (see para. 33 below). Консультативный комитет отмечает, что в смете на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года показаны ассигнования на закупку кондиционируемых жилых модулей (см. пункт 33 ниже).
The cost estimate also includes a provision of $6.4 million under general temporary assistance for salaries and mission subsistence allowance of 68 experts/advisers of the Civilian Support Group, whose services will be provided under the 300 series (appointments of limited duration). Смета расходов предусматривает также ассигнования в размере 6,4 млн. долл. США по статье «Общая временная помощь» для выплаты окладов и суточных сотрудников миссий 68 экспертам/консультантам Группы гражданской поддержки, услуги которых будут проходить по серии 300 (Назначения ограниченной продолжительности).
A number of measures were implemented in the context of the first phase of the strengthening of security and safety of the United Nations operations, staff and premises, for which the General Assembly approved an initial provision of $296,400, appropriated under sections 3 and 34. В контексте первого этапа укрепления охраны и безопасности операций, персонала и помещений Организации Объединенных Наций был осуществлен ряд мер, в связи с которыми Генеральная Ассамблея утвердила первоначальные ассигнования в размере 296400 долл. США по разделам 3 и 34.
A provision of $15,000 is required to cover the services of three amici curiae to prepare specialized legal briefs requiring expertise not available in the Chambers, plus travel expenses for those persons to appear before the Tribunal. Ассигнования в размере 15000 долл. США необходимы для оплаты услуг трех amici curiae по подготовке экспертных заключений по вопросам, по которым в камерах нет специалистов, а также для оплаты путевых расходов этих лиц в связи с необходимостью их прибытия в Трибунал.
A provision of $1,000,000 is included in the proposed budget for 2007/08 for quick-impact projects, in order to assist inaccessible rural communities that do not benefit from the support of other actors. В предлагаемом бюджете на 2007/08 год предусмотрены ассигнования в размере 1000000 долл. США на осуществление проектов с быстрой отдачей в целях оказания помощи недоступным сельским общинам, которые не получают помощи от других сторон.
In subsequent bienniums, the costing of the regular posts in question, as continuing posts would reflect the delayed impact, and the provision for temporary assistance for meetings would be reduced accordingly. В последующие двухгодичные периоды в затратах на финансирование рассматриваемых штатных должностей как постоянных должностей будут учитываться отсроченные последствия, и ассигнования на привлечение временного персонала для обслуживания заседания будут сокращаться на соответствующую сумму.
A.A. The provision of $49,700, reflecting a decrease of $3,000, relates to the travel of the Under-Secretary-General and other staff of the Office on matters requiring their direct involvement. А.А. Ассигнования в размере 49700 долл. США, отражающие уменьшение на 3000 долл. США, связаны с поездками заместителя Генерального секретаря и других сотрудников Канцелярии в связи с вопросами, для разрешения которых требуется их непосредственное участие.
The provision reflects an increase of $90,000, which is a result of the increased number of computers that are subject to the service fee; Ассигнования отражают увеличение на 90000 долл. США, которое является результатом увеличения числа компьютеров, обслуживаемых на платной основе;
A..26 The provision of $12,000, reflecting a decrease of $9,100, relates to miscellaneous expenses to cover the use of courier services ($12,000). А..26 Ассигнования в объеме 12000 долл. США, отражающем снижение потребностей на 9100 долл. США, предназначены для покрытия разных расходов, связанных с использованием курьеров (12000 долл. США).
A..31 The provision of $10,000 relates to the cost of travel by staff to the United Nations offices in Geneva and Nairobi to assist and advise staff at those duty stations on personnel, financial and administrative matters. А..31 Ассигнования в объеме 10000 долл. США предназначены для покрытия расходов на поездки сотрудников в отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Найроби для оказания персоналу в этих местах службы содействия и консультационной помощи при решении кадровых, финансовых и административных вопросов.
A..34 The provision of $26,700 will cover the acquisition and replacement of data-processing equipment ($19,300) and relevant software ($7,400). А..34 Ассигнования в объеме 26700 долл. США предназначены для покрытия расходов на приобретение и замену аппаратуры обработки данных (19300 долл. США) и соответствующего программного обеспечения (7400 долл. США).
The provision for maintenance of data-processing equipment covers the cost to maintain and support office automation equipment in line with the service levels established at the United Nations Office at Nairobi, effective January 2002. Ассигнования на техническое обслуживание аппаратуры обработки данных предназначены для покрытия расходов на эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования для автоматизации конторской деятельности в соответствии с нормами обслуживания, которые установлены в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и которые вступят в действие в январе 2002 года.