Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Provision - Ассигнования"

Примеры: Provision - Ассигнования
Provision is made for the transportation costs of two high-volume copiers each for the district headquarters and the enhanced police station, a total of four copiers. Выделяются ассигнования на покрытие расходов по перевозке в общей сложности четырех высокоскоростных копировальных машин - по две для окружного штаба и усиленного полицейского участка.
Provision was also made for the UNIKOM share of the cost of repairs, maintenance and other common services for the liaison office at Baghdad. Были выделены также ассигнования на покрытие доли ИКМООНН в расходах на ремонтно-эксплуатационные и другие общие услуги, предоставляемые отделению связи в Багдаде.
Provision is made for minor alterations and renovations at mission headquarters and 10 team sites, at an average cost of $3,000 per month. Предусматриваются ассигнования на мелкий ремонт и переоборудование помещений штаба Миссии и 10 опорных постов по средней ставке в 3000 долл. США в месяц.
Provision is made for the purchase of 44 one-man kit water purification systems at a unit cost of $50 for the use of military observers for emergency purposes. Предусматриваются ассигнования для приобретения 44 водоочистных систем индивидуального пользования по цене 50 долл. США за единицу, предназначенных для использования военными наблюдателями в экстремальных условиях.
Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel, conference services and other miscellaneous services. По данной статье предусматриваются ассигнования на оплату банковских и юридических услуг, почтовых отправлений военнослужащих, конференционного обслуживания и других разных услуг.
Provision for consultancies, ad hoc expert groups, official travel, communications and rent (paragraphs 18, 19, 20, 21 and 23 of the ACABQ report). Ассигнования на услуги консультантов, специальные группы экспертов, служебные командировки, связь и аренду (пункты 18, 19, 20, 21 и 23 доклада ККАБВ).
Provision is made for the rental of aircraft, estimated at five flying hours per month, at a cost of $800 per flying hour. Ассигнования предназначаются для аренды воздушных судов из расчета пять часов в месяц по ставке 800 долл. США в час.
Provision under this heading includes all costs associated with the maintenance of the Base's physical facilities, as well as a number of renovation projects to be undertaken during the period. Ассигнования по этой статье предусматривают покрытие всех расходов, связанных с содержанием помещений Базы, а также запланированным осуществлением в этот период ряда проектов по ремонту.
Provision under this heading was used to meet necessary expenditures for air operations in the mission area for the period from 1 October 1999 to 30 June 2000. Ассигнования по данному разделу использовались для покрытия необходимых расходов на воздушный транспорт в районе миссии за период с 1 октября 1999 года по 30 июня 2000 года.
Provision is made for the replacement of electronic data-processing equipment, since the cost of having it repaired exceeds the cost of replacement. Ассигнования предусматриваются для замены аппаратуры электронной обработки данных, поскольку стоимость ее ремонта превышает стоимость замены.
Provision is made in the amount of $50,000 for the clean-up and repair of rented premises prior to their return to the landlord in their original condition. Предусматриваются ассигнования в размере 50000 долл. США на уборку и ремонт арендованных помещений для их возвращения владельцу в исходном состоянии.
Provision is made in the amount of $52,000 for the repair of rented premises in order to restore them into their original condition at the end of the mission. Предусматриваются ассигнования в размере 52000 долл. США на ремонт арендованных помещений, с тем чтобы после завершения миссии восстановить их до первоначального состояния.
Provision is made for the payment of subsistence allowance to aircrew in connection with official travel outside the mission area at an average rate of $1,000 per month, based on recent actual expenditure. Предусматриваются ассигнования на выплату суточных членам экипажей в связи с официальными поездками за пределы района миссии из расчета в среднем 1000 долл. США на основе последних данных о фактических расходах.
Provision is therefore made for the replacement of some outdated equipment as well as for the purchase of new equipment to bring the holdings up to the scale of entitlement. Поэтому предусматриваются ассигнования на замену некоторой устаревшей и закупку новой техники, с тем чтобы привести оснащение госпиталя в соответствие с нормативами.
Provision is made for the purchase of audio and video tapes, photographic films, paper and other miscellaneous supplies at an average cost of $6,500 per month. Предусматриваются ассигнования на закупку аудио- и видеокассет, фотопленки, бумаги и прочих разных предметов снабжения из расчета в среднем 6500 долл. США в месяц.
Provision of $430,400 is made for the mission subsistence allowance of 92 military observers for a total of 5,064 person/days, based on a phased withdrawal schedule. Предусматриваются ассигнования в размере 430400 долл. США на выплату 92 военным наблюдателям суточных участников миссии из общего расчета 5064 человеко-дня с учетом графика поэтапного вывода.
Provision is made for the dismantling of prefabricated buildings installed in the headquarters premises prior to their being shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi at the liquidation of the mission ($52,000). Предусматриваются ассигнования на демонтаж сборных домов на участке размещения штаб-квартиры до их отправки на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи после ликвидации Миссии (52000 долл. США).
Provision is made for hospitality at a rate of $500 per month for official functions and receptions by the Head of Mission and the Senior Political Advisor. Предусмотрены ассигнования на представительские расходы по ставке 500 долл. США в месяц для выполнения официальных функций и организации приемов руководителем миссии и старшим политическим советником.
Provision is made for common staff costs for both the international and locally recruited staff, with a 5 per cent vacancy factor applied for both categories. Предусматриваются ассигнования на покрытие общих расходов как по международному, так и по местному персоналу с учетом 5-процентной доли вакантных должностей в обеих категориях персонала.
Provision is made for the replacement of office furniture for all locations within UNIKOM, as described in section B of the present annex ($5,000). Предусматриваются ассигнования в связи с заменой конторской мебели во всех помещениях ИКМООНН, как указывается в разделе В настоящего приложения (5000 долл. США).
Provision is made in paragraphs 1 and 2 of section C of annex I to the statement for 4 military liaison officers and 10 civilian police observers. В пунктах 1 и 2 раздела C приложения I к заявлению предусматриваются ассигнования на содержание четырех военных офицеров связи и 10 гражданских полицейских наблюдателей.
Provision is made for a public information programme concerning the role of the United Nations in general and the activities and goals of the Mission in particular. Испрашиваемые ассигнования предназначены для осуществления программы в области общественной информации, касающейся роли Организации Объединенных Наций в целом и деятельности и целей Миссии - в частности.
Provision is made for commercial communications as well as spare parts for the maintenance of the Mission's communication networks during the liquidation period and for the refurbishment of equipment shipped to the United Nations Logistics Base. Ассигнования предусматриваются на коммерческую связь, а также на запасные части для коммуникационных сетей Миссии в течение периода ликвидации и ремонта аппаратуры, отправляемой на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Provision is made to replace five laptop computers (one for the Office of the Legal Counsel, and four for the General Legal Division). Ассигнования предусматриваются для замены пяти портативных компьютеров (одного для Канцелярии Юрисконсульта и четырех для Отдела по общеправовым вопросам).
Provision had been made to cover the costs of specialized training in new software and hardware technologies and for maintenance and repairs of communications equipment for staff in the Electronic Services Section. Предусматривались ассигнования на покрытие расходов на специальную подготовку по новым компьютерным программам и оборудованию и по техническому обслуживанию и ремонту аппаратуры связи для сотрудников Секции электронных служб.