| The proposed support account consultancy provision for 2013/14 reflects requirements for specialized expertise that cannot be accommodated in-house. | Испрашиваемые на 2013/14 год ассигнования по линии вспомогательного счета для оплаты услуг консультантов отражают потребности в таких специализированных услугах, которые невозможно обеспечить собственными силами. |
| The emphasis on infrastructure investment, health and education and social provision continued. | Они продолжали делать акцент на инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение и образование и ассигнования в социальную сферу. |
| The Advisory Committee questioned the provision of $146,000 for public information activities. | Консультативный комитет поставил под сомнение ассигнования в размере 146000 долл. США на деятельность в области общественной информации. |
| Additional provision is made for related freight charges ($44,200). | Выделены дополнительные ассигнования на оплату связанного с этим фрахта (44200 долл. США). |
| This provision includes local contract repairs. | Эти ассигнования включают ремонтные работы на местах по контрактам. |
| The provision relates to 30 United Nations Volunteers acting as human rights observers. | Ассигнования по этой статье связаны с использованием 30 добровольцев Организации Объединенных Наций в качестве наблюдателей за положением в области прав человека. |
| The draft programme and budget for 1996-1997 includes provision for further regional workshops. | В проекте программы и бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов предусмотрены ассигнования на проведение других региональных семинаров. |
| The Committee also notes a provision of $152,000 for vehicle insurance. | Комитет принимает также к сведению ассигнования в размере 152000 долл. США по статье "Страхование автотранспортных средств". |
| The provision under this heading covers two audits. | Ассигнования по данной статье предусматриваются для покрытия расходов на проведение двух ревизий. |
| A provision of $2.4 million was established for communications infrastructure in 2002-2003. | В 2002 - 2003 годах для создания инфраструктуры связи были выделены ассигнования в размере 2,4 млн. долл. США. |
| The provision reflects a decrease of $31,300. | Ассигнования по этой статье отражают сокращение на 31300 долл. США. |
| The proposed biennium budget includes a provision to enhance the research function. | В предлагаемом бюджете на двухгодичный период предусмотрены ассигнования на цели активизации деятельности в области исследований. |
| In the 1996/97 budget provision was made for 60 work months. | В бюджет на период 1996/97 года были заложены ассигнования из расчета 60 рабочих месяцев. |
| Full provision was for the overexpenditure during the biennium 2008-2009. | Ассигнования для покрытия перерасхода средств в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов были выделены в полном объеме. |
| The Eleventh Five-Year Plan made extensive provision for training and capacity-building in that regard. | В связи с этим в рамках Одиннадцатого пятилетнего плана предусмотрены крупные ассигнования на профессиональную подготовку и наращивание потенциала в этой области. |
| The provision would also cover pre-deployment visits to troop-contributing countries. | Ассигнования предназначены также для покрытия расходов на поездки в предоставляющие войска страны на этапе, предшествующем развертыванию. |
| However, the Committee notes that the proposed budget already includes provision for excess flight hours. | Вместе с тем Комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете уже предусмотрены ассигнования на оплату дополнительных летных часов. |
| Additional requirements are also included for the provision of accommodation to Security Officers stationed in field locations. | Дополнительные потребности включены также в ассигнования на оплату проживания сотрудников по вопросам безопасности, базирующихся на местах. |
| As it was based on experience from previous years, the budget for 2011/12 did not include provision for such travel. | Поскольку бюджет на 2011/12 год базировался на опыте прошлых лет, в нем не были предусмотрены ассигнования на такие поездки. |
| This provision is required for office supplies, canine supplies and ammunition and uniforms for security officers. | Эти ассигнования предназначаются для покрытия расходов на конторские принадлежности и материалы, предметы снабжения для кинологической группы, боеприпасы и обмундирование для сотрудников службы охраны. |
| The provision includes the deployment and training conference room pilot exercise in Brindisi scheduled for November 2012. | Ассигнования также включают в себя средства на проведение в Бриндизи запланированного на ноябрь 2012 года экспериментального учебного совещания. |
| The provision for the rental of training facilities for United Nations Headquarters users is included in 2014. | Ассигнования на аренду учебных помещений для пользователей из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций включено в смету на 2014 год. |
| However, the provision under this heading may increase as new projects are funded. | Однако в целом ассигнования по данной статье могут возрасти, когда будут финансироваться новые проекты. |
| A provision of $500,000 is proposed for 2012/13 to continue the implementation by UNIFIL of quick-impact projects. | На 2012/13 год испрашиваются ассигнования в размере 500000 долл. США на цели дальнейшего осуществления ВСООНЛ проектов с быстрой отдачей. |
| Direct operational costs include provision for the demobilization of 30,000 ex-combatants, comprising management of food and medicine for individuals in camps. | Под прямыми оперативными расходами подразумеваются также ассигнования на демобилизацию 30000 бывших комбатантов, в том числе на организацию обеспечения продовольствия и медикаментов для лиц, проживающих в лагерях. |