Provision is made for freight costs for contingent-owned equipment resulting from the withdrawal of the Bangladeshi, Indian, Italian and Portuguese contingents in May 1994. |
Предусматриваются ассигнования на перевозку принадлежащего контингентам имущества в связи с эвакуацией в мае 1994 года бангладешского, индийского, итальянского и португальского контингентов. |
Provision is made for the emplacement of 74 United Nations volunteers who will be working as support staff in administrative and technical positions, in lieu of additional international civilian personnel. |
Предусматриваются ассигнования на доставку 74 добровольцев Организации Объединенных Наций, которые будут работать в качестве вспомогательного персонала на административных и технических должностях вместо дополнительного международного гражданского персонала. |
Provision is made for the acquisition of 556 vehicles, including the replacement of vehicles that were lost or stolen during the civil war. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение 556 единиц автотранспортных средств, включая замену автомобилей, которые были утеряны или похищены во время гражданской войны. |
Provision is also proposed for the acquisition of satellite earth stations at Nairobi, ECLAC and ESCWA in connection with the proposed satellite backbone network of global telecommunications systems. |
Предусматриваются также ассигнования на приобретение наземной станции слежения за спутниками в Найроби, ЭКЛАК и ЭСКЗА в связи с предлагаемым созданием глобальной спутниковой системы электросвязи. |
Provision is made in the amount of $330,000 for the publication of the "Blue Book" pertaining to the former Yugoslavia. |
Предусматриваются ассигнования в объеме 330000 долл. США на издание «Голубой книги», касающейся бывшей Югославии. |
Provision was also made in the amount of $2,550,000 for the purchase of de-icing equipment for Sarajevo, Zagreb and Tuzla airports. |
Предусматривались также ассигнования в размере 2550000 долл. США на приобретение противообледенительного оборудования для аэропортов в Сараево, Загребе и Тузле. |
Provision is made to cover the cost of projects to improve the electrical and mechanical facilities of premises assigned to the United Nations. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по проектам в целях улучшения оснащения помещений, выделенных Организации Объединенных Наций, электромеханическим оборудованием. |
Provision would also need to be made for preparatory work by members of the Tribunal; |
Необходимо также предусмотреть ассигнования для подготовительной работы членов Трибунала; |
Provision was made in the programme budget for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусмотрены ассигнования на деятельность Кингстонского отделения по морскому праву. |
Provision is made for the estimated cost of the withdrawal of contingent-owned equipment of the departing support regiment and for the emplacement of the incoming contingent respectively. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение по предполагаемым ценам собственного оборудования убывающего вспомогательного полка и для передачи его, соответственно, прибывающему контингенту. |
Provision is also made for the purchase of 2,664,450 gallons of gasoline for military-pattern vehicles over the period as follows: |
Ассигнования также предназначены для приобретения 2664450 галлонов бензина для автомобилей военного назначения на данный период: |
Provision is therefore made for a replacement aircraft to continue logistical support since there is no other commercial transportation facility available either inside or outside of the Mission area. |
В этой связи предусмотрены ассигнования на замену самолета для продолжения материально-технического снабжения, поскольку в районе Миссии и за его пределами иные коммерческие транспортные услуги недоступны. |
Provision is made for the lease of office accommodation throughout the country, warehousing facilities and housing for military component and air personnel deployed in the provinces. |
Предусматриваются ассигнования на аренду служебных, складских и жилых помещений для воинских контингентов и летного состава, развернутого в провинциях. |
Provision is made for 1,050 civilian police officers for |
Предусматриваются ассигнования для выплаты суточных из расчета |
Provision is made for office supplies, including data- |
Предусматриваются ассигнования на конторское имущество, включая |
Provision is made for reimbursement for three ambulances and related equipment provided to the Mission at the request of the United Nations. |
Предусматриваются ассигнования на возмещение стоимости трех машин скорой помощи и соответствующего оборудования, предоставленных Миссии по просьбе Организации Объединенных Наций. |
Provision is made for 166 operational maps of the Mission area at an estimated cost of $30 each. |
Предусматриваются ассигнования для приобретения 166 оперативных карт района операций Миссии ориентировочной стоимостью 30 долл. США каждая. |
Provision is made under this heading for the upgrading and strengthening of airstrips and helicopter pads at United Nations facilities throughout the deployment area. |
Предусматриваются ассигнования по этой статье на реконструкцию и укрепление взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок на объектах Организации Объединенных Наций в районе развертывания. |
Provision is made for the continuation of programmes aimed at providing information to the Somali public on the United Nations activities in Somalia through the daily newspaper Soomaali Maanta. |
Предусматриваются ассигнования для продолжения программ, направленных на информирование населения Сомали о деятельности Организации Объединенных Наций в Сомали через ежедневную газету "Сомаали Маанта". |
Provision is made for the replacement of generators that had been lost by the Mission and as summarized in table 7 below. |
Предусматриваются ассигнования на замену утерянных Миссией генераторов в соответствии с информацией, приведенной в таблице 7 ниже. |
Provision is made for the cost of one split unit air conditioner for the office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на приобретение одного раздельного кондиционера воздуха для канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. |
Provision was made in the original cost estimate for the purchase of communications equipment required mainly because of the increase in the civilian police component of the mission. |
В первоначальной смете предусматривались ассигнования на приобретение аппаратуры связи, потребность в которой была главным образом обусловлена увеличением компонента гражданской полиции миссии. |
Provision is made to cover electricity as well as fuel for heating and generators at a monthly cost of $2,200. |
Предусматриваются ассигнования на оплату электричества, а также отопительного и генераторного топлива из расчета 2200 долл. США в месяц. |
Provision is made for the purchase of water purification equipment since no water is potable without filtering or boiling in the Mission area. |
Предусматриваются ассигнования на закупку водоочистного оборудования, поскольку без фильтрации или кипячения вода в районе действия Миссии непригодна для питья. |
Provision is therefore made for one commercially rented aircraft (AN-24) for transportation of personnel, supplies and equipment in the mission area. |
Поэтому предусмотрены ассигнования на аренду самолета (АН-24) на коммерческой основе для перевозки персонала, материалов и оборудования в районе действия Миссии. |